Английский - русский
Перевод слова Fiji
Вариант перевода Фиджи

Примеры в контексте "Fiji - Фиджи"

Примеры: Fiji - Фиджи
Mr. Thomson (Fiji), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that globalization presented both opportunities and challenges and should be facilitated by an inclusive multilateral system to ensure that its benefits were shared by everyone. Г-н Томсон (Фиджи), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что глобализация открывает новые возможности и ставит новые задачи и для содействия этому процессу необходимо разработать всеохватную многостороннюю систему, которая обеспечивала бы всем людям доступ к порождаемым ею благам.
Fiji therefore called for the Doha Round's timely conclusion, and for the outcome of the Ninth World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference to take developing countries' needs and priorities into account. Поэтому Фиджи призывает к своевременному завершению переговоров в рамках Дохинского раунда и обеспечению учета потребностей и приоритетов развивающихся стран в итоговом документе девятой конференции Всемирной торговой организации (ВТО) на уровне министров.
Mr. Daunivalu (Fiji), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that it was vital for all Member States to promote sustainable development in accordance with the Rio Principles, first and foremost the principle of common but differentiated responsibilities. Г-н Даунивалу (Фиджи), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что всем государствам-членам крайне необходимо оказывать содействие делу достижения устойчивого развития в соответствии с Принципами Рио, в первую очередь с принципом общей, но дифференцированной ответственности.
Mr. Thomson (Fiji), speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed concern about the decline in core funding for development-related activities, despite the growth in non-core resources, and urged that it be given priority by donors. Г-н Томсон (Фиджи), выступая от имени Группы 77 и Китая, выражает обеспокоенность в связи с сокращением объема основного финансирования на деятельность, связанную с развитием, несмотря на рост неосновных ресурсов, и настоятельно призывает доноров уделять ему первостепенное внимание.
A report in Fiji found the direct and indirect cost of violence against women to be as much as 7 per cent of gross domestic product. В одном из опубликованных в Фиджи докладов было отмечено, что прямые и косвенные издержки насилия в отношении женщин составляют 7 процентов валового национального продукта.
In that regard, he pointed out that the Government of Fiji had been the first Pacific island developing country to allocate funds from its national budget to provide anti-retroviral treatment to all of those in need. В этой связи он указал, что правительство Фиджи стало первым правительством островной развивающейся страны Тихого океана, выделившим средства национального бюджета для антиретровирусной терапии в интересах всех нуждающихся.
Fiji stressed the multiple challenges that it faced, which took the form of geographical isolation, natural disasters, inadequate infrastructure, trade imbalances and lack of attractiveness in the implementation of PPPs for infrastructure development. Фиджи подчеркнула тот факт, что перед страной стоит множество проблем, в том числе географическая изоляция, стихийные бедствия, слаборазвитая инфраструктура, нарушение торгового баланса и недостаточная привлекательность для налаживания государственно-частных партнерств в интересах развития инфраструктуры.
As a result, 6,700 school children from Bangladesh, Cambodia, Ethiopia, Fiji, Indonesia, Malaysia, Mongolia, Papua New Guinea, the Philippines, Sri Lanka and Thailand participated in 2010. В этих мероприятиях в 2010 году приняли участие 6700 школьников в Бангладеш, Индонезии, Камбодже, Малайзии, Монголии, Папуа - Новой Гвинее, Таиланде, Фиджи, Филиппинах, Шри-Ланке и Эфиопии.
Workshops were organized in Fiji, Mali and Ukraine, as well as in Austria (for practitioners from Portugal, who participated in a "train-the-trainer" workshop to deliver training sessions in Portuguese-speaking countries). Такие практикумы были организованы в Мали, Украине и на Фиджи, а также в Австрии (для специалистов из Португалии, которые участвовали в практикуме по подготовке инструкторов с целью проведения последующих учебных мероприятий в португалоязычных странах).
This is critical given the past political history of Fiji in 1987 and 2000, when race and religious vilification were used to create public disorder, harassment and intimidation, holding the entire country to ransom. Это очень важно, учитывая политические события, имевшие место в прошлом в Фиджи в 1987 и 2000 годах, когда расовые и религиозные выпады использовались для организации общественных беспорядков, преследования или запугивания и держали в страхе всю страну.
Fiji is at a crucial crossroads for the reforms necessary to break the barriers of "racial divide" if it is to realise a Common National Identity and Social Cohesion. Фиджи находится на важном переходном этапе к реформам, необходимым для преодоления "расового раскола" в целях создания общей национальной идентичности и социальной сплоченности.
Every Fijian is entitled to multiple citizenship pursuant to Section 14 of the Citizenship of Fiji Decree 2009 (Decree 23). В соответствии с Разделом 14 Указа 2009 года о гражданстве Фиджи каждый фиджиец имеет право быть гражданином двух или более государств.
The Ministry of Foreign Affairs has increased its focus on public diplomacy and as such will be making available on line Fiji's reports to the various international treaty bodies. Министерство иностранных дел уделяет все большее внимание публичной дипломатии, и с учетом этого доклады Фиджи будут доступны для различных международных договорных органов в онлайновом режиме.
The delegations of Armenia, Australia, Bangladesh, China, Fiji and Thailand reported that their national policies and strategies on ageing were aligned with the principles of the Madrid Plan of Action. Делегации Австралии, Армении, Бангладеш, Китая, Таиланда и Фиджи сообщили о том, что их национальная политика и стратегии в отношении старения приведены в соответствие с принципами Мадридского плана действий.
The following delegations made statements and shared experiences on key regional policies and programmes on ageing during the discussion under agenda item 5: Brunei Darussalam; Cambodia; Fiji; India; Indonesia; Japan; Maldives; Mongolia; Nepal; and Uzbekistan. В ходе дискуссий в рамках пункта 5 повестки дня с заявлениями выступили и обменялись опытом по ключевым региональным стратегиям и программам следующие делегации: Бруней-Даруссалама, Индии, Индонезии, Камбоджи, Мальдивских Островов, Монголии, Непала, Узбекистана, Фиджи и Японии.
That was also highlighted in the Survey, which had found that such countries as Bangladesh and Fiji required significant investment to implement the illustrative package of social policies. Это было также отмечено в Обзоре, в котором указывается, что такие страны, как Бангладеш и Фиджи, нуждаются в существенных инвестициях для внедрения показательного пакета социальных стратегий.
The secretariat assisted the Ministry of Finance, Strategic Planning and National Development and Statistics of Fiji in assessing the impact on selected Fijian industries of the country's price control policies. Секретариат оказывал содействие министерству финансов, стратегического планирования и национального развития и статистики Фиджи в оценке воздействия осуществляемой в стране политики ценового контроля на ряд отраслей и предприятий страны.
The host country, Indonesia, as well as Governing Council members representing Fiji, Malaysia, Pakistan, Papua New Guinea and Thailand stated that they would seek support from their respective Governments to increase funding levels to CAPSA. Принимающая страна, Индонезия, а также члены Совета управляющих, представляющих Малайзию, Пакистан, Папуа - Новую Гвинею, Таиланд и Фиджи, заявили, что они постараются заручиться поддержкой своих правительств в целях увеличения объема финансирования КАПСА.
The delegation of Fiji wishes to align itself with the expression of gratitude conveyed by other delegations to His Excellency for his able chairmanship in bringing this Conference to a conclusion with overwhelming support for the draft document. Делегация Фиджи хотела бы присоединиться к словам благодарности, с которыми выступили другие делегации в адрес Его Превосходительства за его эффективное руководство работой Конференции, в результате которой подавляющее большинство участников высказалось в поддержку проекта декларации.
Bangladesh, Bhutan, Cambodia, Fiji and Papua New Guinea are the most at risk of natural disasters due to their increased exposure and susceptibility to damage. Бангладеш, Бутан, Камбоджа, Папуа - Новая Гвинея и Фиджи наиболее подвержены опасности стихийных бедствий вследствие нахождения в зоне риска и уязвимости в плане ущерба.
A research team meeting was also held in Kathmandu to kick-start projects on measuring the development impacts of AfT projects in Bangladesh, Fiji, the Lao People's Democratic Republic, Nepal, Sri Lanka and Viet Nam, among others. В Катманду состоялось также совещание исследовательского коллектива с тем, чтобы дать старт проектам по оценке влияния проектов инициативы «Помощь в торговле» на развитие, в частности в Бангладеш, Фиджи, Лаосской Народно-Демократической Республике, Непале, Шри-Ланке и Вьетнаме.
The ESCAP Pacific Operations Centre hosts the UN-Habitat office in Suva, and the two collaborated on initiatives on climate change and cities in Fiji and Vanuatu. Отделение ООН-Хабитат в Суве находится в помещении Центра тихоокеанских операций ЭСКАТО, и они вели совместную работу по инициативам в области изменения климата и городов Фиджи и Вануату.
In addition, 10 countries, in particular Cameroon, Cape Verde, Fiji, Kenya, the Niger, Nigeria and Papua New Guinea, are replicating that approach through their own funding. Кроме того, десять стран (включая Кабо-Верде, Камерун, Кению, Нигер, Нигерию, Папуа - Новую Гвинею и Фиджи) воспроизводят данный подход самостоятельно за свой счет.
National preparations were well under way in the Pacific subregion, with Fiji having been designated to host the Pacific preparatory meeting from 10 to 12 July 2013. В субрегионе Тихого океана полным ходом проходит национальная подготовка, при этом Фиджи примет у себя Тихоокеанское подготовительное совещание, которое пройдет 10 - 12 июля 2013 года.
In 2011, under the auspices of the AAACP, the secretariat organized a workshop on the establishment of a subregional agricultural market information system, held 17 - 19 August 2011 in Nadi, Fiji. В 2011 году под эгидой СПАКТ секретариат организовал рабочее совещание, посвященное созданию субрегиональной системы информации о сельскохозяйственных рынках, которое прошло в Нади (Фиджи) 17-19 августа 2011 года.