Английский - русский
Перевод слова Fiji
Вариант перевода Фиджи

Примеры в контексте "Fiji - Фиджи"

Примеры: Fiji - Фиджи
I thank the Governments of Fiji, Georgia, Romania and the Republic of Korea for supporting our security arrangements, and I thank the donors for their support. Я благодарю правительства Фиджи, Грузии, Румынии и Республики Корея за поддержку, оказываемую ими нашим мероприятиям по обеспечению безопасности, и выражаю свою признательность за содействие странам-донорам.
Additional national campaigns are in various stages of preparation and follow-up of action plans in Brazil, Burkina Faso, Cuba, East Africa, Fiji, Indonesia, Jamaica, Nicaragua, Peru, Senegal, United Republic of Tanzania and West Asia. На разных стадиях подготовки и осуществления последующих планов действий находятся дополнительные национальные кампании в Бразилии, Буркина-Фасо, на Кубе, в Восточной Африке, на Фиджи, в Индонезии, на Ямайке, в Никарагуа, Перу, Сенегале, Объединенной Республике Танзании и Западной Азии.
They welcomed the commitments made by Palau, the Federated States of Micronesia, the Republic of the Marshall Islands as well as the substantial commitments made by Fiji and Kiribati. Они приветствовали обязательства, взятые на себя Палау, Федеративными Штатами Микронезии, Республикой Маршалловы Острова, а также важные обязательства Фиджи и Кирибати.
To date, many of the participants in the military and civilian police personnel have come from Pacific Islands Forum countries, namely, Australia, New Zealand, Fiji, Palau, Samoa and Vanuatu. До настоящего времени многие сотрудники военного контингента и контингента гражданской полиции являлись представителями государств-членов Форума тихоокеанских островов, в частности Австралии, Новой Зеландии, Фиджи, Палау, Самоа и Вануату.
In FY 2004, 22 officials from Indonesia, Malaysia, Philippines, India, Sri Lanka, Fiji, Marshal Island, Tuvalu, Samoa, Belize, Guatemala, Bolivia, Brazil, Colombia, Zimbabwe, Laos, and Bangladesh participated. В 2004 финансовом году в этом семинаре приняли участие 22 чиновника: из Индонезии, Малайзии, Филиппин, Индии, Шри-Ланки, Фиджи, Маршалловых Островов, Тувалу, Самоа, Белиза, Гватемалы, Боливии, Бразилии, Колумбии, Зимбабве, Лаоса и Бангладеш.
In conclusion, I would like to congratulate our regional neighbour, Fiji, for setting an example in the region by including key elements of the resolution in its national women's plan of action. В заключение я хотел бы поздравить нашего соседа по региону, Фиджи, за то, что эта страна подала пример всему региону, включив ключевые элементы этой резолюции в свой национальный план действий по улучшению положения женщин.
The Permanent Representatives of Fiji, Australia, New Zealand and Japan also spoke of developments relating to peace in Bougainville and reaffirmed their readiness to provide more of the assistance needed for the peace process on the island. Постоянные представители Фиджи, Австралии, Новой Зеландии и Японии также рассказали о событиях, связанных с обеспечением мира на Бугенвиле, и подтвердили готовность оказать более активную помощь, необходимую для развития мирного процесса на этом острове.
At the recently concluded 37th Pacific Islands Forum meeting, held in Nadi, Fiji, from 24 to 25 October 2006, Forum leaders made important decisions to undertake concrete actions to advance the implementation of the Pacific Plan. На недавно завершившемся 37-м заседании стран Форума тихоокеанских островов, которое состоялось в Нади, Фиджи, 24-25 октября 2006 года, руководители стран Форума приняли важное решение приступить к осуществлению конкретных мер, направленных на активизацию осуществления Тихоокеанского плана.
Mr. Naidu (Fiji), speaking on behalf of the Pacific Islands Forum group of States, said that the resolve of those countries to combat terrorism was embodied in the Nasonini Declaration on Regional Security issued by the Forum leaders in August 2002. Г-н Найду (Фиджи), выступая от имени группы государств Форума тихоокеанских островов, говорит, что решимость этих стран бороться с терроризмом нашла отражение в Насонинийской декларации о региональной безопасности, которая была издана руководителями Форума в августе 2002 года.
My statement at the seminar held at Nadi, Fiji in June and my statement to you later in that month at the annual session of the Special Committee on the question of Tokelau has brought you and members of your Mission up-to-date with very recent developments. Мое заявление на июньском семинаре в Нади, Фиджи, и мое обращение к Вам позднее в этом же месяце на ежегодной сессии Специального комитета при рассмотрении вопроса о Токелау позволило ознакомить Вас и членов вашей Миссии с самыми последними событиями.
He stressed that the latest seminar, held in Cuba, had been very profitable, and announced that Fiji offered to host the next regional seminar. Он также подчеркивает, что предыдущий семинар, состоявшийся на Кубе, был исключительно полезным, и заявляет о предложении Фиджи принять у себя следующий региональный семинар.
Projects have recently been completed in Saint Lucia and Solomon Islands, and others are under implementation in Fiji, the Marshall Islands, Mauritius, the Federated States of Micronesia and Papua New Guinea. Не так давно были завершены проекты на Сент-Люсии и на Соломоновых островах, и еще ряд проектов находится в стадии осуществления на Фиджи, Маршалловых островах, Маврикии, в Федеративных Штатах Микронезии и Папуа-Новой Гвинее.
I would like also to place on record our appreciation to the Governments of Australia, New Zealand, Fiji and Vanuatu for contributing financial and manpower resources to the Regional Peace Monitoring Group to restore peace and security to the island. Я хотел бы также официально выразить нашу признательность правительствам Австралии, Новой Зеландии, Фиджи и Вануату за выделение финансовых и людских ресурсов в распоряжение Региональной группы по наблюдению за установлением мира на цели восстановления мира и безопасности на острове.
Exactly 20 years ago today, on 10 December 1982, Fiji became the first ratifying State of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS), signalling to the international community the significance of this Convention to island States in our region. Ровно 20 лет назад, 10 декабря 1982 года Фиджи стало первым государством, ратифицировавшим Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву (ЮНКЛОС), что позволило международному сообществу осознать значение этой Конвенции для островных государств в нашем регионе.
Fiji was committed to the well-being of its children and had ratified the Convention on the Rights of the Child in 1993; that had entailed the establishment of the national monitoring mechanism, the Coordinating Committee on Children, which functioned without an office or a budget. Правительство Фиджи не только привержено делу защиты своих детей, но и ратифицировало Конвенцию о правах ребенка в 1993 году; после этого оно также создало национальный контрольный механизма - Координационный детский комитет, который работает несмотря на то, что он не имеет своего помещения или бюджета.
The 18 outgoing members are: Angola, Austria, Bahrain, Benin, Burkina Faso, Cameroon, Costa Rica, Croatia, Cuba, Fiji, France, Germany, Japan, Malta, Mexico, Spain, the Sudan and Suriname. Выбывающими членами являются следующие 18 государств: Ангола, Австрия, Бахрейн, Бенин, Буркина-Фасо, Камерун, Коста-Рика, Хорватия, Куба, Фиджи, Франция, Германия, Япония, Мальта, Мексика, Испания, Судан и Суринам.
The recognition that trade was the single most important external source of development financing for sustainable development and poverty alleviation was of particular relevance to Fiji, which had a narrow, predominantly agricultural economic base and was dependent on a few commodities. Признание того, что торговля является наиважнейшим внешним источником финансирования развития для целей достижения устойчивого развития и сокращения масштабов нищеты, имеет особое значение для Фиджи - страны, обладающей ограниченной, главным образом сельскохозяйственной, экономической базой и зависящей от небольшого ассортимента товарной продукции.
Bhutan, Costa Rica, Fiji, India, Kenya, Mauritius, Sudan, Zambia and Zimbabwe: draft resolution Бутан, Замбия, Зимбабве, Индия, Кения, Коста-Рика, Маврикий, Судан и Фиджи: проект резолюции
The CHAIRMAN recalled the Committee's preliminary discussion with the representative of the Government of Fiji with respect to its sixth to fifteenth periodic reports, to be submitted in their final version for consideration at the Committee's March 2003 session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает о предварительной дискуссии, состоявшейся между членами Комитета и представителем правительства Фиджи в отношении его шестого - пятнадцатого периодических докладов, подлежащих представлению в окончательно редакции для рассмотрения на сессии Комитета в марте 2003 года.
Fiji's national efforts have been greatly facilitated by the assistance of donors and partner agencies, including the United Nations Children's Fund, in the areas of advocacy and social mobilization, in raising awareness on children's issues and in improving the lives of our people. Национальным усилиям Фиджи во многом способствует помощь, оказываемая донорами и партнерскими учреждениями, включая Детский фонд Организации Объединенных Наций, в таких областях, как мобилизация мер социальной поддержки, повышение информированности относительно проблем детей и улучшение жизни нашего народа.
The Fiji Poverty Study, 1996, based on the household income and expenditure survey, revealed that 25.5 per cent of households live below the poverty line. Исследование по вопросам нищеты на Фиджи 1996 года, основывавшееся на проведенном обзоре доходов и расходов домашних хозяйств, показало, что 25,5% домашних хозяйств живут ниже черты бедности.
When the Supreme Court was established as the final court of appeal under the Constitution of the Sovereign Democratic Republic of Fiji 1990, thereby replacing the Privy Council, Sir Timoci as Chief Justice also became concurrently the President of the Court. Когда в соответствии с Конституцией Суверенной Демократической Республики Фиджи 1990 года последней апелляционной судебной инстанцией стал Верховный суд, заменивший в этом качестве Тайный совет, сэр Тимочи, будучи Главным судьей, одновременно стал также Председателем этого суда.
Indonesia, Sri Lanka and Fiji provided a summary about recent developments in emerging subregional cooperation on combating desertification, rehabilitating degraded land and mitigating the effects of drought in the subregions of South-East Asia, South Asia and the Pacific. Индонезия, Шри-Ланка и Фиджи представили краткий обзор последних изменений в сфере формирующегося субрегионального сотрудничества в деле борьбы с опустыниванием, реабилитации деградированных земель и смягчения последствий засухи в субрегионах Юго-Восточной Азии, Южной Азии и Тихого океана.
I should like to convey my Government's deep gratitude to those Member States that supported Fiji and to those that sponsored resolution 55/280, which enabled the participation of the United Nations observer team. Мне хотелось бы передать глубокую признательность моего правительства тем государствам-членам, которые поддержали Фиджи, и тем, которые стали соавторами резолюции 55/280, которая санкционировала участие группы наблюдателей Организации Объединенных Наций.
Fiji hopes that the Conference will inspire the international community and financial institutions, including the Bretton Woods institutions, to support and devise new standards and indicators, such as the vulnerability index, to effectively address poverty and other disparities. Фиджи надеются, что эта Конференция побудит международное сообщество и финансовые институты, включая бреттон-вудские учреждения, поддерживать и разрабатывать новые стандарты и показатели, такие как индекс уязвимости, в целях эффективного решения проблемы нищеты и устранения других несоответствий.