Примеры в контексте "Years - Год"

Примеры: Years - Год
Just as it had frustrated the efforts made by OAU between 1976 and 1984, the Government of the Kingdom of Morocco has responded with the same obstructionist attitude by thwarting and paralysing the resolute efforts made by the United Nations throughout the past 13 years. Точно так же, как оно свело на нет усилия, предпринятые ОАЕ в период с 1976 по 1984 год, правительство Королевства Марокко заняло ту же обструкционистскую позицию, подорвав и парализовав решительные усилия, которые Организация Объединенных Наций прилагала на протяжении последних 13 лет.
On average, the annual number of appeals resulting from the requests for review was roughly one third: 46, 50, 43 and 35 respectively for the years from 2000 to 2003. Итоги рассмотрения просьб о пересмотре решений обжаловались в среднем примерно в одной трети случаев: 46, 50, 43 и 35 раз в год соответственно в период 2000 - 2003 годов.
Submission of GHG inventory data in 2002, covering the period 1990 to 2000, would allow the secretariat to publish a complete set of sectoral and aggregated data for all those years. Представление в 2002 году данных о кадастрах ПГ, охватывающих период с 1990 по 2000 год, дало бы секретариату возможность опубликовать полный свод секторальных и агрегированных данных за все эти годы.
For several years, between 1993 and 2001, she acted as judge for criminal cases, dealing especially with crimes against property and offences against persons. На протяжении семи лет, с 1993 по 2001 год, работала судьей, занимаясь уголовными делами, в частности преступлениями против собственности и преступлениями против личности.
Approval of the revised calendar of conferences for the second year of the biennium could be considered by the Assembly in non-budget years under a limited agenda item, or the responsibility could be delegated to the Committee. Вопрос об утверждении пересмотренного расписания конференций на второй год двухгодичного периода мог бы рассматриваться Ассамблеей в небюджетные годы в рамках ограниченного пункта повестки дня или же ответственность за это могла быть возложена на Комитет.
(c) Ph.D. - 3 years with provision for extension for a maximum period of one year. с) доктор философии - З года с правом продления максимум на один год.
According to Luxembourg's National Action Plan for 2001, "the employment rate for persons 20 to 64 years of age rose from 63.2 per cent in 1996 to 66 per cent in 1999. По данным, приведенным в национальном плане действий на 2001 год, "уровень занятости лиц в возрасте 20-64 лет вырос с 63,2 процента в 1996 году до 66 процентов в 1999 году.
I look forward to working with all Members, not only to make this coming year a success, but to embark on processes of dialogue and reform, which will need to continue in the years ahead. Я с нетерпением ожидаю совместной работы со всеми делегатами, не только для того, чтобы предстоящий год оказался успешным, но и для того, чтобы начать процессы диалога и реформ, которые необходимо будет продолжать в последующие годы.
According to Household Expenditure Survey 2000 population percentage for under age 5 years has come down to 11.58 percent from about 16 percent as reported in Population Census 1991. По данным Обзора семейных расходов за 2000 год, доля населения в возрасте до 5 лет сократилась до 11,58 процента с порядка 16 процентов согласно данным переписи населения 1991 года.
In the 21 years from 1982 to 2003, the poor world paid $5.4 trillion in debt servicing, which means that the debt's current principal has been paid more than two-fold to the rich countries. В течение 21 года, с 1982 по 2003 год, бедные страны выплатили богатым 5,4 трлн. долл. США в виде процентов, иными словами, текущая сумма задолженности, на которую начисляются проценты, была выплачена более чем дважды.
There was an also increase in life expectancy, which is now 70 years for males and 71 for females and an improvement in and spread of reproductive health services. Произошло также увеличение продолжительности жизни, которая составляет ныне 70 лет для мужчин и 71 год для женщин и улучшение и расширение охвата услугами в области репродуктивного здоровья.
It is calculated as the present value of the future years of disability-free life that are lost as the result of the premature deaths or cases of disability occurring in a particular year. Она рассчитывается в виде нынешнего количества будущих лет жизни без инвалидности, утраченных в результате преждевременных смертных случаев или случаев инвалидности за конкретный год.
To successfully implement and complete the project the UNECE requested total funds of US$ 205,000 from the US EPA; US$ 75,000 for year one and US$ 65,000 for years two and three. Для успешного осуществления и завершения проекта ЕЭК ООН попросила у АООС США в общей сложности 205000 долл. США, в том числе 75000 долл. США на первый год и по 65000 долл. США на второй и третий годы.
In order to restore their voting rights for the remainder of 2004, the 49 Member States must pay their full contributions for 2001 and prior years, including advances to the Working Capital Fund, as well as a partial contribution for 2002. Чтобы восстановить свое право голоса в течение остающейся части 2004 года, упомянутые 49 госу-дарств - членов должны полностью выплатить свои взносы за 2001 и предшествующие годы, в том числе авансы в Фонд оборотных средств, а также частичный взнос за 2002 год.
Although Sydney has experienced steady population growth for a number of decades, water consumption has been relatively stable at around 600 million cubic metres per year over the last 20 years, as the average amount of water consumed per person has declined. Хотя на протяжении уже нескольких десятилетий в Сиднее наблюдается устойчивый рост численности населения, потребление воды в последние 20 лет является относительно стабильным на уровне порядка 600 млн. м3 в год, что объясняется сокращением среднего объема потребляемой воды на одного человека.
Noting that the Commission should now strengthen its work by building on the experience of the past two and a half years, she said that the 2009 agenda was clear and daunting. Отмечая, что Комиссии необходимо сейчас укрепить свою работу, опираясь на опыт последних двух с половиной лет, она говорит, что повестка дня на 2009 год является ясной и очень насыщенной.
The participant receives his or her own contributions increased by 10 per cent for each year of contributory service in excess of 5 years, to a maximum increase of 100 per cent. Участник получает свои собственные взносы с надбавкой в 10 процентов за каждый год зачитываемой для пенсии службы сверх 5 лет, но не более 100 процентов.
As of 2001, the average effective age of retirement in the States members of the European Union was 60 years compared to about 65 for the statutory retirement age. По состоянию на 2001 год средний фактический пенсионный возраст в государствах - членах Европейского союза составлял 60 лет по сравнению с примерно 65 годами согласно действующему законодательству.
A budget of US$1.6 million has recently been approved by the UNDG Management Group to cover anticipated activities for the years 2004 - 2005, including the two one-year inter-agency funded P-4 CS expert positions. Для покрытия расходов на запланированные на 2004 - 2005 годы мероприятия, включая расходы на финансируемые из межучрежденческих средств две должности экспертов по вопросам ОС класса С4 сроком на один год, Группа по вопросам управления ГООНВР недавно утвердила бюджет в размере 1,6 млн. долл. США.
This represents an annual decline of only 1.5 per cent, which will need to be accelerated to over 5 per cent per year during the countdown years to 2015 in order to reach that Goal. Это представляет собой сокращение лишь на 1,5 процента в год; для достижения этой цели необходимо увеличить этот показатель, чтобы в период, остающийся до 2015 года, он превышал 5 процентов в год.
The Government expects that these families will be able to obtain a family life which is more agreeable than the family life that they currently have - and in some cases have had for several years - in the asylum centres. Правительство рассчитывает на то, что тем самым удастся обеспечить таким семьям лучшие условия жизни по сравнению с теми, в которых они живут в настоящее время, а в ряде случаев жили не один год, в центрах содержания просителей убежища.
By maximum 2 years for the maritime experience (minimum 250 days of navigation needed per calendar year) Максимум 2 года за опыт морского плавания (необходимы минимум 250 дня плавания за календарный год)
These diseases represent a very significant cause of death and disability for women in their most productive years, as stated in Non-communicable Diseases: a priority for women's health and development (The NCD Alliance, 2011). Как утверждается в докладе «Неинфекционные заболевания: приоритетные задачи в области охраны женского здоровья и развития» (Альянс по борьбе с неинфекционными заболеваниями, 2011 год), эти заболевания являются чрезвычайно распространенной причиной смертности и инвалидности женщин в наиболее продуктивном возрасте.
As a result, the rate of female civil servants above rank 4 has increased from 5.4% to 6.8% between the years 2006 and 2009. В результате доля женщин-руководителей выше 4-го ранга в государственных органах увеличилась с 5,4 процента до 6,8 процента за период с 2006 по 2009 год.
Only one year ago, Bangladesh assumed the first presidency of the 2010 session of the Conference on Disarmament when hopes were running very high that, after the years of deadlock, the Conference would begin substantive work. Всего лишь год назад, когда представитель Бангладеш вступал на пост первого по счету Председателя сессии Конференции по разоружению 2010 года, весьма сильны были надежды на то, что после многолетнего застоя Конференция все же приступит к предметной работе.