The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) estimates that over the past 20 years, Africa's food import bill increased from $7.5 billion to over $44 billion dollars per year. |
По оценкам Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), за последние 20 лет расходы на импорт продовольствия в Африку возросли с 7,5 млрд. долл. США до 44 млрд. долл. США в год. |
2012: Law requiring 30% of female candidates of political parties at the next general election, quota will rise to 40% seven years later |
2012 год: Закон, требующий, чтобы доля женщин среди кандидатов в политические партии на следующих выборах составила 30%, через семь лет квота будет повышена до 40 |
"The Comptroller General goes to school" was implemented in 13 states of the Bolivarian Republic of Venezuela and asked pupils from 9 to 14 years of age to vote for their "Comptroller General" for a term of one year. |
В 13 штатах Боливарианской Республики Венесуэлы был осуществлен проект "Генеральный ревизор приходит в школу", в рамках которого учащихся в возрасте 9-14 лет просили проголосовать и выбрать своего "Генерального ревизора" сроком на один год. |
The annual budget for medicines had remained the same at 115 million Vatu (about USD$1 million) per year for the last ten years. |
Ежегодный бюджет на закупку лекарств в последние 10 лет остается на одном уровне 115 млн. вату (примерно 1 млн. долл. США в год). |
2.2 On 7 December 2001, the author lodged an application before the High Court against the TEAC decision of 25 April 2001. He claimed inter alia that the debts for the years 1992 and 1993 had expired pursuant to the legal statute of limitations. |
2.2 7 декабря 2001 года автор подал апелляцию на решение ЦЭАС от 25 апреля 2001 года в Высокий суд, в которой он в том числе утверждал, что срок взыскания задолженности за 1992 год и 1993 год истек в соответствии с законодательными ограничениями. |
Women constituted 88.2 per cent, 89.9 per cent, 88.6 per cent and 88.6 per cent, of the participants of adult literacy program respectively from 2004/05 through 2007/08 academic years. |
В период с 2004/05 по 2007/08 учебный год доля женщин от общего количества участников программ ликвидации неграмотности для взрослых составляла соответственно 88,2%, 89,9%, 88,6% и 88,6%. |
I bet you've been doing this for years, haven't you? |
Уверен, ты этим не первый год занимаешься, да? |
Esmond said, "Ian's been at war for years." |
Эсмонд сказал: "Ян уже не первый год воюет." |
Next year they will hatch, simultaneously, for the first time in 221 years. |
В следующем году они выведутся в одно и тоже время впервые за 221 год |
I spent years building my reputation at school, and now she's coming into my world, and... |
Я год провел выстраивая себе репутацию в школе, а сейчас она приходит в мой мир, и... и портит все! |
Even if you wait in cover for years in the jungle, there's no guarantee you'll get one good shot of a tiger. |
чтобы не сидеть год в этом чёртовом лесу в надежде на хороший кадр. |
With why my boy there hasn't walked right for the past 21 years? |
С тем, почему мой мальчик не может нормально ходить вот уже 21 год? |
Regarding education, Saint Lucia stated that tremendous strides have been made in 31 years: from three secondary schools accommodating the most privileged of the population, to universal secondary education. |
Касаясь образования, Сент-Люсия отметила, что за 31 год был достигнут громадный прогресс: от трех средних школ, в которых учились дети самого привилегированного слоя населения, до всеобщего среднего образования. |
However, the age of civil majority remains at 21, and the age of majority for the purpose of marriage is set at 15 years for girls and 18 for boys. |
Однако в качестве возраста гражданского совершеннолетия установлен 21 год, а возраст вступления в брак составляет 15 лет для девушки и 18 лет для юноши. |
A turn here, a turn there, and it goes on for years. |
Тут поворот, там поворот, и так из года в год. |
Look, all she's saying is we are in love so it doesn't matter if we get married tomorrow or a year from now or 50 years from now. |
Послушай, она говорит о том, что мы любим друг друга, поэтому неважно, поженимся ли мы завтра, или через год, или через 50 лет. |
If this happens, you could live for anything up to... ten years, one year, who knows? |
В этом случае, вы можете прожить хоть... 10 лет, 1 год - как знать? |
If this works and you bring your father back to 2000 what will happen to our lives for the past twelve years? |
Если это сработает и ты вернёшь своего отца в 2000 год Что случится с нашими жизнями за эти 12 лет? |
In the one year of the child's 15 years... that he was under your care... what kind of parental figure would you say you were? |
На один год из 15-ти лет ребенка, когда он был под вашей опекой, по вашему мнению, каким вы были родителем? |
In September 2013, one year after the entry into force of this new initiative, approximately 12,000 simplified Srl firms had been created by young entrepreneurs (against 5,000 registered by entrepreneurs of over 35 years). |
В сентябре 2013 года, спустя один год после вступления в силу этой новой инициативы, молодыми предпринимателями было создано приблизительно 12000 ООО по упрощенной системе (по сравнению с 5000 компаний, зарегистрированных предпринимателями в возрасте старше 35 лет). |
One cycle of three vics every year or so, Possibly for 30 years - Different cities, different states. |
Цикл из трех жертв, примерно каждый год возможно в течение 30 лет разные города, в разных штатах |
Next year... and all the years after that, I'm going to bring it for him |
На следующий год... и все остальные года, я буду приходить сюда для него |
The number of security incidents continued to be significant, as it has over the past several years, with 1,664 incidents in January 2011, compared to a monthly average of 1,620 in 2010, and 960 in 2009. |
З. Как и в последние несколько лет, количество сказывающихся на безопасности инцидентов оставалось значительным: в январе 2011 года их насчитывалось 1664, тогда как среднемесячный показатель за 2010 год составлял 1620, а за 2009й - 960. |
(a) 2010: preparation of input data for the simulation of the three targeted years for the retrospective analysis and the intensive observation periods. |
а) 2010 год: подготовка исходных данных для моделирования трех целевых лет для ретроспективного анализа и периодов интенсивного наблюдения. |
While steel consumption had slowed down in Western Europe and the United States, the growth of demand in China - at 4.5 per cent a year for the last 20 years - had changed the world steel industry landscape. |
Несмотря на замедление роста потребления стали в Западной Европе и Соединенных Штатах рост спроса в Китае - на 4,5% в год на протяжении последних 20 лет - изменил ситуацию в мировой стальной промышленности. |