Примеры в контексте "Years - Год"

Примеры: Years - Год
The work leave for the workers up to the age of 16 must be not less than 42 calendar days, and for the workers up to the age of 18 - not less than 35 calendar years. Трудовой отпуск работникам в возрасте до 16 лет должен предоставляться продолжительностью не менее 42 календарных дней в год, а работникам в возрасте до 18 лет - не менее 35 календарных дней в год.
The budget covering UNDP programme activities shall be presented in annual segments and shall constitute a ceiling on commitments and disbursements for the current year and on commitments for future years in connection with UNDP programme activities for which the allocation was made. Бюджет, охватывающий программную деятельность ПРООН, представляется годовыми частями и устанавливает предельный размер обязательств и выплат на текущий год и обязательств на будущие годы в связи с программной деятельностью ПРООН, на которую были выделены ассигнования.
Commitments and disbursements for the current year and commitments for future years shall be incurred only after allocations for UNDP programme activities, allotments in respect to the institutional budget or other appropriate authorizations have been made in writing under the authority of the Administrator. Выплаты за текущий год могут производиться и обязательства за текущий год и на будущие годы могут приниматься лишь после того, как по распоряжению Администратора будут письменно выделены ассигнования на программную деятельность ПРООН, средства для институционального бюджета или другие соответствующие средства.
The Programme under which free-of-charge tests are performed once a year to assess the likelihood of heart and vascular disease is open to men aged between 40 and 55 years and women between 50 and 65. Участие в программе, в рамках которой один раз в год бесплатно проводятся обследования с целью оценить вероятность появления сердечно-сосудистых заболеваний, предлагается мужчинам в возрасте от 40 до 55 лет и женщинам в возрасте от 50 до 65 лет.
To implement the vision, a National Economic Strategy was formulated for the six years from 2009 to 2014, along three strategic themes: the Government strategy, the social strategy and the economic strategy. Для осуществления плана была разработана Национальная экономическая стратегия на шестилетний период с 2009 по 2014 год, а также три стратегические темы: государственная стратегия, социальная стратегия и экономическая стратегия.
The overall rate of participation of women and men increased over the past 10 years, from 57.3 per cent in 1999 to 61.9 per cent passed in 2008, mainly due to the increased participation of women by 9.2 percentage points between 1999 and 2004. За последние десять лет общая доля участия мужчин и женщин возросла с 57,3% в 1999 году до 61,9% в 2008 году, причем в первую очередь за счет увеличения доли участия женщин на 9,2% за период с 1999 по 2004 год.
Out of the social reserve funds for 2008, an amount of DKK 3.5 million has been set aside for each of the years 2008 - 2011 for quality assurance of drug abuse treatment из фондов социального резерва на 2008 год 3,5 миллиона датских крон выделяется ежегодно на период 2008 - 2011 годов для проверки качества наркологической помощи;
After five consecutive years of growth of more than 4 per cent per annum, GDP will fall by 1.9 per cent in 2009, before rebounding to 1.7 per cent in the baseline forecast for 2010. ВВП, темпы роста которого пять лет подряд превышали 4 процента в год, в 2009 году сократится на 1,9 процента, а в 2010 году, согласно базовому прогнозу, вновь вырастет на 1,7 процента.
He also reported that, as at 31 May 2011, 58.6 per cent of contributions to the 2011 budget had been received by the Authority and 43 members had been in arrears with their contributions for a period of two or more years. Он сообщил также, что по состоянию на 31 мая 2011 года в бюджет Органа на 2011 год поступило 58,6 процента взносов, а 43 члена имеют задолженность по взносам за период в два года и более.
At the rate of decline observed from 1990 to 2005, when the number of people living on less than $1.25 a day declined from 1.8 billion to 1.4 billion, it would take another 88 years to eradicate extreme poverty. При сохранении темпов сокращения масштабов нищеты, отмечавшихся в период с 1990 по 2005 год, в течение которого число людей, живущих на сумму менее 1,25 доллара США в день, снизилось с 1,8 миллиарда до 1,4 миллиарда, для искоренения крайней нищеты потребуется еще 88 лет.
The frequency of droughts, floods and storms has increased by a factor of five in the past 40 years, from an average of 69 natural disasters a year in the 1970s to an average of 350 in the 2000s. За последние 40 лет засухи, наводнения и ураганы стали происходить в пять раз чаще: если в 1970е годы за год в среднем регистрировалось 69 стихийных бедствий, то в 2000е годы их число составляло в среднем 350 в год.
(e) The United Nations has indicated that the world has lost 13 million hectares of forest every year for the past 10 years, thereby rendering the environment more vulnerable, without counting the 60,000 km2 lost each year to desertification; ё) Организация Объединенных Наций опубликовала данные о том, что на протяжении последних 10 лет ежегодно мир терял 13 миллионов гектар леса, делая тем самым окружающую среду более уязвимой, не считая потери 60000 кв. километров земель каждый год в результате опустынивания;
Data for 2004 show that of the 2,820 (5.8 per cent) persons who were 65 plus, approximately 40.2 per cent were 75 and over and 5.6 per cent were over 85 years of age. По данным за 2004 год, из 2820 (5,8%) лиц в возрасте 65 лет и старше около 40,2% составляли лица в возрасте 75 лет и более и 5,6% - лица старше 85 лет.
Each implementation plan was assessed to determine a Party's proposed actions, the time periods involved and the estimated resources proposed to implement all the components within the plan for the periods 2004-2009, 2010-2014, and 2015 and subsequent years. Была проведена оценка каждого плана выполнения на предмет уточнения предлагаемых действий Стороны, сроков исполнения и примерного объема ресурсов, который, как ожидается, понадобится для осуществления всех компонентов плана в периоды 20042009 годов, 20102014 годов и на 2015 год и далее.
As for school and training: The 2003 Budget Law focused on the inclusive education of students with disabilities, and the financial years 2003 and 2004 on the "education voucher". По вопросам школьного образования и профессионального обучения: В Законе о бюджете на 2003 год предусмотрены меры по социальному включению студентов-инвалидов по линии образования, а в 2003 и 2004 годах были введены "ваучеры на образование".
Life expectancy, instead of rising from 43 years in 1999 to 50 in 2010, the prediction is that it will fall to 36 (World Bank 2004); вместо планировавшегося увеличения средней продолжительности жизни с 43 лет в 1999 году до 50 лет в 2010 году этот показатель, согласно прогнозам, снизится до 36 лет (Всемирный банк, 2004 год);
In the last years female teaching staff registered a growth in tertiary education, ranging from 41.4% (2002/2003), to 42.8% (2005/2006) and almost 43.3% (2007/2008). В последние годы отмечался устойчивый рост числа женщин-преподавателей в системе высшего образования. 41,4% (2002/2003 учебный год), 42,8% (2005/2006 учебный год) и почти 43,3% (2007/2008 учебный год).
It was noted that the International Geophysical Year, one of the most successful international science programmes of all time, had broken new ground in the development of new space science and technology and that, 50 years later, the International Heliophysical Year continued that tradition. Отмечалось, что Международный геофизический год, ставший одной из наиболее успешных международных научных программ всех времен, открыл новые рубежи в развитии космической науки и техники и что 50 лет спустя эту традицию продолжил Международный гелиофизический год.
Between 1996 and 2006, the global labour force grew by 16.6 per cent to 2.9 billion. That figure represents about two thirds of the 4.6 billion people of working age (15 years and over). В период с 1996 по 2006 год общая численность рабочей силы возросла на 16,6 процента и составила 2,9 миллиарда человек, т.е. около двух третей от 4,6 миллиарда человек трудоспособного возраста (15 лет и старше).
Over the last 15 years the core funding for these three United Nations organizations has decreased in real terms by 1 per cent per year, while the non-core contributions have increased in real terms at an average annual rate of 16.6 per cent. За последние 15 лет объем основных ресурсов этих трех организаций системы Организации Объединенных Наций в реальном выражении сокращался на 1 процент в год, в то время как объем неосновных ресурсов в реальном выражении увеличивался в среднем на 16,6 процента в год.
(a) First regular session: Biennial planning and budget framework (alternate years: 2008, 2010, and so forth); а) первая очередная сессия: двухгодичный план и основные элементы бюджета (раз в два года: 2008 год, 2010 год и так далее);
South-South merchandise trade has expanded considerably in the past 20 years, growing on average at a rate of 12.5 per cent a year, compared with 7 per cent for North-North trade and 9.8 per cent for North-South trade. За последние 20 лет значительно расширилась торговля товарами по линии Юг-Юг, которая росла в среднем на 12,5 процента в год против 7 процентов по линии Север-Север и 9,8 процента по линии Север-Юг.
A 2004 Eurostat survey showed that Slovenian women aged 20 to 74 years spend on average one hour and 5 minutes less on leisure time than men of the same age (women 4:26; men 5:34). В обзоре Евростат за 2004 год указано, что словенские женщины в возрасте 20 - 74 лет посвящают досугу в среднем на 1 час 5 минут меньше, чем мужчины того же возраста (женщины - 4 часа 26 минут, мужчины - 5 часов 34 минуты).
On the basis of the evolution of utilities costs in the previous years and the estimates for 2006, it is anticipated that the overall cost of utilities will be substantially higher in 2007-2008 than the amount approved for 2005-2006. Учитывая динамику расходов на коммунальные услуги за предыдущие годы и расчетные показатели за 2006 год, ожидается, что общие расходы на коммунальные услуги будут в 2007 - 2008 годах существенно выше суммы, утвержденной на 2005 - 2006 годы.
Eleven years in the Naval Hydrographic Service (NHS) in all posts of the departments of Hydrography and Security of Navigation, Technical Secretary, Deputy Chief and Chief of the Service (1990). Одиннадцать лет работы в Военно-морской гидрографической службе на самых разных должностях в департаментах гидрографии и безопасности судоходства, на должности технического секретаря, заместителя начальника и начальника службы (1990 год).