Примеры в контексте "Years - Год"

Примеры: Years - Год
The primary sources of information on drug seizures were replies to the annual reports questionnaire, part III, submitted by Governments for 2004 and previous years. Основными источниками информации об изъятиях наркотиков стали ответы на вопросник к ежегодным докладам, часть III, представленные правительствами за 2004 год и предыдущие годы.
The number of recorded disasters has doubled from an average of 200 to 400 per year over the past 20 years. За последние 20 лет число зарегистрированных случаев стихийных бедствий удвоилось, в среднем с 200 до 400 в год.
Some will say that this year - like many other years in the past - will go by and nothing will happen. Кое-кто может сказать, что этот год - как многие другие годы в прошлом - минует просто так и ничего не произойдет.
The collapse of law and order between 1992 and 1995 was a key factor behind the Taliban's military successes in subsequent years. Беззаконие, царившее в период с 1992 по 1995 год, было ключевым фактором военных успехов «Талибана» в последующие годы.
Even in its peak years of production during the 1960s, Sierra Leone never produced more than 2 million carats annually. Даже в период пикового производства в 60-е годы в Сьерра-Леоне никогда не производилось более 2 млн. карат в год.
CO2 emissions from transport increased considerably from 1971 to 1990, and are expected to continue to increase during the next 20 years. В период с 1971 по 1990 год существенно увеличился объем выбросов CO2 из транспортных средств, и ожидается, что в течение следующих 20 лет он будет продолжать увеличиваться.
After a period of 21 years of military dictatorship, which lasted from 1964 to 1985, a process for democratization was launched in Brazil. После 21 года военной диктатуры, которая длилась с 1964 по 1985 год, в Бразилии начался процесс демократизации.
The 1999 PNAD indicated that the illiterate rural population comprised 7,573,033 persons above 7 years of age. Как показывают данные ОВОДХ за 1999 год, среди сельского населения насчитывалось 7573033 неграмотных в возрасте старше 7 лет.
The gender structure of those enrolled by field of study in secondary school education programmes in the years from 1997 to 2000 did not essentially change. В период с 1997 по 2000 год гендерная структура учащихся средних школ в разбивке по дисциплинам специализации не претерпела существенных изменений.
To avoid a whole series of contracts that would not be interesting for suppliers, framework agreements with estimated quantities had been entered for one or more years. Для того чтобы не заключать серию договоров, в которых поставщики не будут заинтересованы, заключаются рамочные соглашения на один год или на несколько лет с указанием определенного сметного объема закупок.
Partial CRF data for one or more years Частичные данные ОФД за один год или более
The Special Representative would hope that many of the recommendations made by the United Nations Commission on Human Rights over the past 21 years are reflected in the document. Специальный представитель надеется на то, что в этом документе будут учтены многочисленные рекомендации Комиссии Организации по правам человека за последние 21 год.
It has been reported to the Commission for the past 21 years, ever since the decision was taken to appoint a Special Rapporteur for the country in 1979. О ней Комиссии сообщалось за последний 21 год с момента принятия решения о назначении Специального докладчика по этой стране в 1979 году.
Adulthood, set at 21 years by article 96 of the Kuwaiti civil code, entitles an individual to full legal independence. Совершеннолетие, наступающее в 21 год согласно статье 96 Гражданского кодекса Кувейта, дает человеку право на полную правовую самостоятельность.
Between the 1993/94 and 1999/00 school years, the number of school buildings increased by 2.4 per cent. За период с 1993/94 учебного года по 1999/00 учебный год число школьных зданий увеличилось на 2,4 процента.
Bond yields began to rise and United States dollar bonds suffered one of their worst years in terms of performance in 1999. В 1999 году показатель доходности по облигациям начал увеличиваться, и этот год стал одним из наихудших с точки зрения показателей рынка облигаций в долларах США.
Assuming that the observed trends continue at some levels, the target of 50 per cent women with appointments of one or more years will remain elusive). Если предположить, что наблюдаемые тенденции сохранятся на том же уровне, то достижение 50-процентного целевого показателя представленности женщин в категории назначений сроком на один год или на более продолжительный период будет оставаться невыполнимой задачей).
This is the twenty-second year of the war, and before that we were at war for 17 years. Эта война идет уже двадцать второй год, до нее была еще одна, которая длилась 17 лет.
The more developed regions are expected to remain net receivers of international migrants, with an average gain of about 2 million per year over the next 50 years. Ожидается, что в более развитых регионах будет по-прежнему иметь место чистый приток международных мигрантов, который в течение последующих 50 лет в среднем будет увеличиваться примерно на 2 млн. человек в год.
A second five-year plan of action for the years 2003-2008 was being drafted and would build on the success of the first. В настоящее время принят к осуществлению второй План действий на пятилетний период с 2003 по 2008 год.
Estimate based on United Nations Population Division data for global population under 18 years for 2000 and domestic violence studies from 1987 to 2005. Оценки основываются на данных Отдела народонаселения Организации Объединенных Наций в отношении глобального населения в возрасте до 18 лет за 2000 год и исследованиях по вопросу о бытовом насилии за 1987-2005 годы.
Thus, the increase in life expectancy from 1995 to 1999 was the same or higher than that experienced during the previous 15 years. Таким образом, рост средней продолжительности жизни с 1995 по 1999 год оставался неизменным или превысил прирост, наблюдавшийся в предыдущие 15 лет.
A comprehensive survey of the illness pattern of Danes between 30 and 64 years of age was conducted during the period 1986-1991. В период с 1986 по 1991 год было проведено комплексное обследование структуры заболеваемости датчан в возрасте от 30 до 64 лет.
For calendar years 1996-1998, the figure varied from a low of 7 to a high of 14; they were not the same States in every year. В 1996 - 1998 календарных годах эта цифра колебалась от 7 до 14; каждый год это были разные государства.
Currently, the European Commission foresees a new legislative proposal by February 2008 with revised national emission ceilings for 2020 and later years based again on integrated assessment modelling. В настоящее время Европейская комиссия планирует представить до февраля 2008 года новое законодательное предложение с пересмотренными национальными потолочными значениями выбросов на 2020 год и последующие годы, в основу которых вновь будет положена разработка модели для комплексной оценки.