As of 1995-2000, about 70 per cent of countries have achieved the 2000 goal of a life expectancy of 60 years. |
Что касается периода 1995-2000 годов, то приблизительно 70 процентов стран достигли поставленной на 2000 год цели обеспечения продолжительности жизни (60 лет). |
The realization of that potential would take about 70 years at the historical improvement rate of one per cent per year. |
На осуществление таких преобразований ушло бы 70 лет, если бы темпы продвижения вперед, как и раньше, составляли 1 процент в год. |
Having waited 16 years, it is deeply, deeply disappointing to think that we now have to wait another year. |
После 16-летнего ожидания достойно глубочайшего разочарования то, что сейчас нам придется ждать еще один год. |
Building on previous years, key results in 2003 included: |
С учетом предшествующих лет основными результатами за 2003 год являются следующие: |
The first Full LTPs were submitted in July 2000 for the 5 years from 2001-02 to 2005-06. |
Первые полномасштабные МТП были представлены в июле 2000 года и охватывали пятилетний период с 2001/02 года по 2005/06 год. |
The friendship and solidarity between Europe and the United States is strong and will continue to grow in years to come. |
Дружба и солидарность между Европой и Соединенными Штатами сильны и будут крепнуть год от года. |
It is automatically renewable for periods of 5 years unless terminated by either party serving the other a one year prior notice. |
Оно автоматически продлевается на 5 лет, если не будет прекращено одной из сторон, которая должна направить другой стороне предварительное уведомление за один год. |
Historically equity markets had strong positive returns from 1993 to 2000 but declined sharply in the following three consecutive years. |
Исторически в период с 1993 по 2000 год рынки ценных бумаг приносили высокую прибыль, которая, однако, резко сократилась в последующие три года. |
Due to economical reasons, during years 1999 and 2001, the categories of women who could benefit from such compensations did not expand. |
В силу экономических причин в период с 1999 по 2001 год категории женщин, имеющих право на получение такого пособия, оставались без изменений. |
In the years 1998-2002, the approach to the issues of gender equality depended on the attitude of the government in power. |
В период с 1998 по 2002 год подход к вопросам гендерного равенства зависел от политики, проводимой правительством, находившимся у власти в тот момент. |
In alternate years, the Global Ministerial Environmental Forum features regional issues prominently on its agenda, and its venue moves from region to region. |
Каждый последующий год в повестке дня Глобального форума по окружающей среде на уровне министров уделяется особое внимание региональным вопросам, и местом его проведения выбирается то один, то другой регион. |
With that mission, which is about to happen, the Council will have visited the Great Lakes for four successive years. |
С учетом этой миссии, которая должна состояться, это будет четвертый год, как Совет посещает район Великих озер. |
The First Update Report 2001, provides details of key achievements over the preceding year, and new strategies to be implemented in coming years. |
В первом обновленном докладе за 2001 год содержатся подробные сведения об основных успехах предыдущего года и новых стратегиях, которые будут реализованы в будущем. |
According to the 2001 information, more than half of children under the school age (under 7 years) are taken care of at home. |
Согласно информации за 2001 год, уход за более чем половиной детей дошкольного возраста (до семи лет) обеспечивается в домашних условиях. |
It examines a case at least annually after 10 years have passed, and possibly earlier and more frequently. |
Он рассматривает дела не реже одного раза в год по истечении 10 лет заключения, причем может делать это даже раньше и более часто. |
With only 11 years to go until the 2015 deadline, 2005 will be a critical year, particularly for Africa. |
Поскольку до предельного срока достижения целей, каковым является 2015 год, осталось лишь 11 лет, 2005 год будет одним из решающих годов, особенно для Африки. |
Ms. Dahl served as member of the Swedish Parliament for 33 years (1969-2002) and was its Speaker from 1994 to 2002. |
Г-жа Даль в течение ЗЗ лет была членом парламента Швеции (1969 - 2002 годы), а с 1994 по 2002 год была его спикером. |
There was a larger carry-over into 2004 than in past years, most of which was due to exchange rate gains. |
На 2004 год были перенесены более крупные суммы, чем в прошлые годы, что в основном является результатом полученных выгод от изменения валютных курсов. |
Following 23 years of war and devastation and one year after the cessation of the latest hostilities, Afghanistan is still replete with weapons and armaments. |
После 23 лет войны и разрушений и год спустя после прекращения недавних вооруженных действий в Афганистане по-прежнему сохраняются огромные запасы оружия и вооружений. |
During the period 2000-2005, life expectancy at birth is expected to reach 73.8 years, an average of 76.3 for women and 72.1 for men. |
Как ожидается, за период с 2000 по 2005 год средняя ожидаемая продолжительность жизни при рождении возрастет до 73,8 лет, в среднем - до 76,3 для женщин и 72,1 - для мужчин. |
Perhaps I am boring because for years I have been saying the same things, but this is our deeply held conviction. |
Быть может, я и зануден, ибо я из года в год твержу одно и то же, но в этом состоит наша глубокая убежденность. |
Tobacco kills about 5 million persons every year and this figure is expected to double in 20 years. |
Табак убивает каждый год около 5 млн. человек, и ожидается, что за 20 лет эта цифра удвоится. |
In the absence of such estimates, the Joint Expert Group suggested using the ratio for 2010 as the default for all subsequent years. |
В условиях отсутствия таких оценок Объединенная группа экспертов предложила использовать применительно ко всем последующим годам в качестве условного показателя показатель такого соотношения за 2010 год. |
There has been a 15 percent increase in proportion of individuals 75 years and older between 1991 and 1996. |
С 1991 по 1996 год доля лиц в возрасте 75 лет и старше увеличилась на 15%. |
Appendix table A4 reports, by country, all available data on central government tax revenue as a percentage of GDP for the years 1990 through 2002. |
В таблице А4 добавления представлены все имеющиеся данные о налоговых поступлениях центральных органов государственного управления в процентах от ВВП за период с 1990 по 2002 год с разбивкой по странам. |