Примеры в контексте "Years - Год"

Примеры: Years - Год
The Least Developed Countries Report 2002 noted that "the number of people living in extreme poverty in the LDCs has more than doubled over the last thirty years". В Докладе о наименее развитых странах за 2002 год отмечается, что "за последние тридцать лет число людей, живущих в НРС в крайней нищете, более чем удвоилось".
Biannual application of Article 19 would also require a decision as to the appropriate definition of "the preceding two full years" for the purpose of applying Article 19. Применение статьи 19 два раза в год потребует также принятия решения о соответствующем определении «предыдущих двух полных лет» для целей применения статьи 19.
For 10 consecutive years, from 1984 to 1994, an ad hoc committee was established to deal with such issues as definitions, principles, existing legal instruments and confidence-building measures, etc. Десять лет подряд - с 1985 по 1994 год - учреждался специальный комитет, чтобы заниматься такими проблемами, как определения, принципы, существующие правовые инструменты, меры укрепления доверия и т.д.
Over the years there has been much discussion in the CD and work done in the Ad Hoc Committee on PAROS established between 1985 and 1994 on how we may reinforce existing legal instruments. На КР годами проводилось немало дискуссий, а в рамках Специального комитета по ПГВКП, который учреждался с 1985 по 1994 год, и работы по вопросу о том, как нам укрепить существующие правовые инструменты.
For 10 years, as was mentioned earlier this morning, from 1985 to 1994, the CD set up an ad hoc committee on PAROS which did useful work on principles, an analysis of the existing instruments and confidence-building and transparency-building measures, among others. Как уже отмечалось сегодня утром, на протяжении десяти лет - с 1985 по 1994 год - КР учреждала специальный комитет по ПГВКП, который проделал-таки полезную работу, среди прочего, по принципам, анализу существующих инструментов и мерам укрепления доверия и транспарентности.
In 2001, 21.6% of births were to women under 20 years of age (according to the National Epidemiology and Family Health Survey, ENESF 2001). В 2001 году 21,6 процента рожениц были моложе 20 лет (по данным Национального обследования по вопросам эпидемиологии и здоровья семьи, ЭНЕСФ, 2001 год).
INEGI also estimates that as of 2000, the total number of women between 15 and 19 years of age accounted for 19.5 per cent of the total female population. Кроме того, по данным ИНЕГИ за 2000 год, женщины в возрасте от 15 до 19 лет составляли 19,5 процента от общей численности женского населения страны.
The ICAO Council has set a minimum target of an increase of one per cent annually for the appointment of women at the Professional level over the forthcoming 10 years. Совет ИКАО принял решение о том, что на протяжении следующих 10 лет количество женщин на должностях категории специалистов должно увеличиваться по меньшей мере на 1 процент в год.
This would allow the Committee to devote more time to and focus on enhancing its evaluation (and coordination) function, notably during the first year of a biennium (even years). Это позволило бы Комитету выделять больше времени и фокусировать внимание на укреплении своей оценочной (и координационной) функции, прежде всего в первый год двухгодичного периода (четные годы).
Today is exactly one year since the people of Bosnia and Herzegovina, for the first time in 10 years of being driven by nationalism, gave less than 50 percent of their votes to three major ethnic parties. Ровно год прошел с тех пор, как народ Боснии и Герцеговины впервые за 10 лет межнациональных распрей отдал более 50 процентов голосов трем крупнейшим этническим партиям.
In addition, the Service extended the agreement with another custodian for two and a half years at an estimated cost of $250,000 a year without having the extension reviewed by the Headquarters Committee on Contracts. Кроме того, Служба продлила на два с половиной года соглашение сметной стоимостью 250000 долл. США в год с другим распорядителем без рассмотрения вопроса об этом продлении в Комитете по контрактам Центральных учреждений.
We regard the information contained in this year's report which we are submitting to your Committee as being a continuation of our previous years' reports, since the situation remains unchanged and, indeed, grows worse with each passing day. Мы рассматриваем информацию, содержащуюся в докладе за этот год, который мы представляем вашему Комитету, в качестве дополнения к нашим докладам за предыдущие годы, поскольку ситуация не изменилась и даже ухудшается с каждым днем.
The incidents occurred in Mumbai, India, on 12 March 1993, and therefore are not dealt with in the study, which covers only the years 1995 to 1999. Инциденты произошли в Мумбаи, Индия, 12 марта 1993 года и поэтому не рассмотрены в исследовании, которое охватывает лишь период с 1995 по 1999 год.
There has been a gradual decline in the numbers of female students over subsequent years and in 1997 they constituted 38 per cent of the total student body in higher education. В последующие годы происходило снижение численности женщин-студенток, и на 1997 год она составила 38% от общего числа обучающихся в высших учебных заведениях.
2009 has been a year of price is the first time in 2,5 years there has been price growth. 2009 год был годом стабилизации, когда впервые за последние 2,5 года наблюдался подьем цен.
As in previous years, UNAIDS Secretariat and WHO will be releasing the latest estimates on the epidemic, for 2007, in time for World AIDS Day on December 1st. Как и в предыдущие годы Секретариат ЮНЭЙДС и ВОЗ опубликуют самые свежие оценки эпидемии за 2007 год к 1 декабря - Всемирному дню борьбы со СПИДом.
These have led to lower global AIDS estimates, not just for the current year but also for past years, despite the continued expansion of the global epidemic. Все это привело к снижению глобальных оценок распространения СПИДа не только за текущий год, но и за прошедшие годы, несмотря на постоянное расширение масштабов глобальной эпидемии.
In previous years Canadians, Italians and Spanish visitors rented the beach houses for long stay vacations for 1-6 months, but this has not been re-established yet as of 2009. В предыдущие годы канадцы, итальянцы и испанские гости арендовали пляжные домики для длительного отдыха в течение 1-6 месяцев, но это еще не было восстановлено по состоянию на 2009 год.
Earlier observations from 1665 to 1713 are believed to be of the same storm; if this is correct, it has existed for at least 350 years. Предыдущие наблюдения с 1665 по 1713 год считались одним и тем же штормом; Если это верно, то оно существует уже более 350 лет.
From 1945 to 1975, it was the location of a teacher training college for young women and "mature students" (persons of more than 21 years in age). С 1945 по 1975 год здесь был расположен педагогический колледж для молодых женщин и «взрослых студентов» (старше 21 года).
I accept that 1972 was one of the worst years of the Troubles and that the arrest of a priest might well have aggravated the security situation. Признаю, что 1972 год стал самым худшим в истории конфликта, а арест священника мог бы окончательно разрушить всю безопасность.
This figure surpassed the previous one, which was owned by Karen Simonyan, who won the Cup in 36 years and 336 days (2007). Этот показатель превзошёл предыдущий, который принадлежал Карену Симоняну, который стал обладателем Кубка в 36 лет и 336 дней (2007 год).
The water level in the Dead Sea is shrinking at a rate of more than one metre per year, and its surface area has shrunk by about 30% in the last 20 years. Уровень воды в Мёртвом море сокращается со скоростью более чем один метр в год, а его площадь сократилась примерно на 30 % за последние 20 лет.
However, the peak in consumption was reached seven years later, when the nation of six and one-half million people drank over 18 million gallons of gin. Однако, пик потребления напитка был достигнут спустя семь лет, когда страна в шесть с половиной миллионов человек пила по 18 миллионов галлонов джина в год.
One year has passed in our world since the first adventure ended, but in Narnia, almost 1300 years have passed. С тех пор, как закончилось первое приключение, в нашем мире прошёл год, а в Нарнии - почти 1300 лет.