Примеры в контексте "Years - Год"

Примеры: Years - Год
In addition, $6.8 million of prior years' accounts receivable and $3.1 million of obsolete inventory were written off against greeting card and related operations income for the campaign year ended 30 April 1997. Кроме того, за счет поступлений Отдела поздравительных открыток и смежных операций за год проведения кампании, закончившийся 30 апреля 1997 года, были списаны дебиторская задолженность на сумму 6,8 млн. долл. США за предшествующие годы и устаревшее имущество на сумму 3,1 млн. долл. США.
The Expert Meeting observed that the growth of international food trade had been high, at almost 7 per cent a year during the previous 10 years, not much lower than that of trade in manufactured goods. Участники Совещания экспертов отметили, что за последние десять лет темпы роста международной торговли продовольственными товарами составили почти 7% в год, что не намного ниже среднего показателя для торговли продукцией обрабатывающей промышленности.
Each and every one of them, and especially this year of my presidency, has explicitly proved to me the ever-growing importance of the United Nations system in today's world and in the years to come. Но все эти годы, и особенно год моего председательствования в Ассамблее, твердо убедили меня в постоянном росте значения системы Организации Объединенных Наций как сейчас, так и в предстоящие годы.
For this purpose, the 1999 budget should envisage a lower inflation estimate of 7 to 8 per cent, with a further fall to 5 to 6 per cent in the years to come. Соответственно в бюджете на 1999 год следует заложить снижение прогнозируемого уровня инфляции до 7-8 процентов, а в последующие годы - до 5-6 процентов.
Sixty students who had enrolled in ESF programmes in previous years remained unable to complete their training, while 61 new students accepted into ESF for the 1997/1998 school year were unable to attend classes. Шестьдесят студентов, зачисленных на ПФ в предыдущие годы, все еще не могут завершить свою учебу, а 61 новый студент, зачисленный на ПФ на 1997/98 учебный год, не мог посещать занятия.
The Working Group meets in the years following the sessions of the Commission, reviews the agenda and documentation of the Commission and considers proposals prior to their submission to it. Рабочая группа заседает на следующий год после проведения сессии Комиссии, проводит обзор повестки дня и документации Комиссии и рассматривает предложения до их представления Комиссии.
The Agency's success over the 41 years of its existence is the result of the common efforts of the member States and the secretariat in the field of the peaceful use of nuclear energy, as well as in technical cooperation. Успехи, достигнутые Агентством за 41 год его существования, являются результатом совместных усилий государств-членов и секретариата в области мирного использования ядерной энергии, а также в сфере технического сотрудничества.
There were no shipboard operations in 2002, and therefore the Commission recommends clarification of: (a) the activities for each of the years; and (b) an indication of how that apportionment of work affects the breakdown of the financial statement. В 2002 году никакой деятельности на борту судна не осуществлялось, и поэтому Комиссия рекомендует разъяснить следующие моменты: а) деятельность за каждый год; и b) как распределение работы влияет на разбивку затрат в финансовой ведомости.
In 2001, as in previous years, UNICEF derived its income principally from two sources: Governments and intergovernmental organizations, which on a net basis, contributed $782 million of total income; and non-governmental or private sector sources, which provided $400 million. В 2001 году, как и предыдущий год, ЮНИСЕФ получила свои поступления в основном из двух источников: от правительств и международных организаций, которые в чистом выражении внесли взносы в размере 782 млн. долл. США.
In a period of some ten years the programme has grown from only a few seminars and fellowships per year to some 200 main activities in some 40 countries. За почти десятилетний период масштабы программы существенно расширились - от нескольких семинаров и стипендий в год до примерно 200 крупных мероприятий, проводимых почти в 40 странах.
This experience and other evidence indicates that 5-10 years of growth in export values at the rate of 3-5 per cent per year, supported by ODA, are required to provide a basis for export diversification, human resource development and sustained economic growth. Опыт этих стран и другие примеры свидетельствуют о том, что для создания основы для диверсификации экспорта, развития людских ресурсов и обеспечения устойчивого экономического роста требуется 5-10-летний период роста экспортных показателей на 3-5 процентов в год при поддержке ОПР.
"All human rights for all - this should be our common call to action on this anniversary and in the years to come." Все права человека - для всех - вот, что должно быть нашим общим призывом к действию в год юбилея и в предстоящие годы .
This represents an increase of 136 reports over the number reported last year and includes 117 evaluation reports for 1995 plus an additional 19 reports from previous years. Это на 136 отчетов больше, чем в прошлом году, причем сюда входят 117 отчетов по итогам оценки за 1995 год и еще 19 отчетов за предыдущие годы.
Assigned for a term of military service are recruits assessed as able for military service in the calendar year in which they have completed 19 years of age. Прохождению военной службы подлежат призывники, признанные годными к военной службе в календарный год, когда им исполнилось 19 лет.
In 1995 the total fertility rate, by the mother's age was highest in the age group 20-24 years of age, but it was lower than in 1993. В 1995 году самый высокий общий показатель фертильности отмечался в группе женщин в возрасте 20-24 лет, однако он был ниже, чем соответствующей показатель за 1993 год.
The increase of 128 reports is due to the receipt of 83 reports for 1996 plus 45 reports for previous years, mainly 1992 to 1995. Увеличение на 128 отчетов объясняется получением 83 отчетов за 1996 год и 45 отчетов за предыдущие годы, в основном за период 1992-1995 годов.
The standard costs for common staff costs in the 1997 budget were based upon the average cost per head in prior years, which was 55 per cent of total net salary. Нормативные расходы по статье общих расходов по персоналу в бюджете на 1997 год были рассчитаны исходя из средних расходов на одного сотрудника в предыдущие годы, которые составляли 55 процентов от общего размера чистого оклада.
Despite turbulence in Asia and the emerging markets, the total return of 20.4 per cent for the year ended 31 March 1998 was the highest return during the past 10 years. Несмотря на нестабильную обстановку в Азии и на формирующихся рынках, общая прибыль за год, закончившийся 31 марта 1998 года, составила 20,4 процента, что является наивысшим показателем прибыли за последние 10 лет.
In particular, evidence previously unavailable to the Commission so as to demonstrate the actual performance of the FGF for the years 1990 and thereafter would be available, so as to support the amounts claimed in the Portfolio Loss. В частности, ей будут предоставлены ранее отсутствовавшие фактические данные о деятельности ФБП за 1990 год и последующие годы, позволяющие обосновать суммы, испрашиваемые в рамках портфельной потери.
It was, however, suggested that the introduction of such provisions in ADR could gradually lead tunnel managers to accede to the system, which could be improved with the experience of the passing years. Однако при этом было высказано мнение, что включение таких положений в ДОПОГ могло бы постепенно заставить управляющих туннелями присоединиться к этой системе, которую можно было бы из года в год усовершенствовать с учетом накопленного опыта.
Receivables represent contributions outstanding from all donors, the details of which are reflected in schedule 1 for 2001 and schedule 2 for all prior years. Подробные данные о них включены в таблицу 1 за 2001 год и в таблицу 2 за все предыдущие годы.
The more developed regions are expected to remain net receivers of international migrants, with an average gain of about 2 million migrants per year over the next 50 years. Ожидается, что в течение следующих 50 лет более развитые регионы будут оставаться странами чистого притока внешних мигрантов при среднем приросте численности мигрантов в количестве около 2 миллионов человек в год.
The figure for 1999 means 8.9 abortions per a thousand women in fertile age (15-49 years) and the figure for 2001 correspondingly means 9.0 abortions. Показатель за 1999 год означает, что на тысячу женщин фертильного возраста (15-49 лет) приходилось 8,9 аборта, а данные за 2001 год соответствуют 9,0 аборта.
1998: Adopt a schedule of work and invite Member States and international organizations to submit information to the United Nations on topics for the years 2000 and 2001. 1998 год: утверждение графика работы и обращение к государствам-членам и международным организациям с просьбой представить Организации Объединенных Наций информацию по темам на 2000 и 2001 годы
Especially as, far from being a starting point for a fruitful session, with the initiation of negotiations on the priority themes of the Conference, the negotiations surrounding the adoption of the agenda suggest that 2004 will be like previous years. Тем более что, отнюдь не являя собой отправной точки для плодотворной сессии, сопряженной с началом переговоров по приоритетным темам Конференции, хлопоты по поводу принятия повестки дня, предвещают нам, что год 2004-й пройдет у нас по аналогии с предыдущими.