Примеры в контексте "Years - Год"

Примеры: Years - Год
As at 2001, one fourth of the population was in their childhood years with the number of boys marginally exceeding the number of girls. По состоянию на 2001 год четверть всего населения составляли дети, причем число мальчиков незначительно превышало число девочек.
And, as I said, the proposals of the Presidents for this year do not differ from the proposals of previous years. И, как я сказал, предложения председателей на этот год не отличаются от предложений предыдущих лет.
This is reported to be 21 times the average of each of the previous 40 years. Как сообщается, это в 21 раз больше, чем средняя цифра за каждый год из предыдущих сорока лет.
An important juncture in the political transition would take place in 2010, when Myanmar would prepare to hold its first elections for almost 20 years. 2010 год станет для Мьянмы важным этапом политической перестройки, поскольку страна будет готовиться к проведению своих первых выборов за последние 20 лет.
At the current rate, as attested by a 2011 report of the Director-General of ILO, it would take another 88 years to eradicate extreme poverty. Согласно докладу Генерального директора МОТ за 2011 год, для искоренения крайней нищеты потребуется еще 88 лет.
"ESCAP - 40 years of cooperation", Moscow 1987 «ЭСКАТО - 40 лет сотрудничества», Москва, 1987 год
I urge all delegations to assist us in achieving the overwhelming positive vote, in this tenth anniversary year, that the resolution has enjoyed in previous years. В год ее десятилетнего юбилея я призываю все делегации помочь нам обеспечить всеобщую поддержку этой резолюции, которой она пользовалась все предыдущие годы.
b Saudi Arabia will contribute $50,000 per year for 20 years. Ь Саудовская Аравия будет вносить 50000 долл. США в год в течение 20 лет.
Emission inventory reporting should cover all years from 1980 onwards for those Parties to protocols for which 1980 is the base year. Для тех Сторон протоколов, для которых базовым годом является 1980 год, отчетность по кадастрам выбросов должна охватывать все годы начиная с 1980 года.
The Ministry of Social Affairs and Labour and the Central Statistical Office had for years published a statistical yearbook giving gender-disaggregated data in various fields. Министерство труда и социальных вопросов совместно с Центральным статистическим управлением уже не один год публикует ежегодный статистический справочник, содержащий дезагрегированные по полу данные в различных областях.
1 year and 2 months prison, medium security, suspended for 2 years 1 год тюрьмы усиленного режима с отсрочкой на 2 года
Hence, the information collected for this year is merely indicative, and cannot as a whole be compared with that for coming years. Таким образом, информация, собранная за этот год, носит чисто индикативный характер и в целом не может быть сопоставлена с последующими годами.
1 year or less than 3 years 1 год или менее чем 3 года
The rates of exchange used for the future years are those approved for the second year of the current biennium. На предстоящие годы используются обменные курсы, утвержденные на второй год текущего двухгодичного периода.
The year 2011 has been one of the most successful years for Thailand in the area of space technology and its applications. Что касается развития и применения космических технологий, то 2011 год был один из наиболее успешных для Таиланда.
The delegation of the Netherlands questioned the current mechanism of equal distribution of non-earmarked funds to programme centres, suggesting that a fairer distribution could be made using previous years' budget deficits. Делегация Нидерландов выразила сомнение по поводу эффективности текущего механизма равномерного распределения целевых взносов между программными центрами и предположила, что более справедливое распределение может быть обеспечено благодаря использованию показателей бюджетного дефицита за предыдущий год.
That was exactly 21 years, 11 months and 14 days ago today. Yet nothing concrete has happened. С тех пор прошло ровно 21 год, 11 месяцев и 14 дней без каких-либо конкретных сдвигов.
Although this is much below the 2010 target, it is much higher than in previous years and represents a significant achievement. И хотя этот уровень значительно ниже целевого показателя, установленного на 2010 год, он резко вырос по сравнению с предыдущими годами, что является важным достижением.
The Special Rapporteur is concerned that, according to statistics, some 2 million young people aged 15-24 years become infected with HIV every year. Специальный докладчик обеспокоен тем, что согласно статистике каждый год вирусом ВИЧ инфицируются порядка 2 млн. молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет.
Growth of the non-oil sector of the economy over the past eight years averaged 11.5 per cent per year. Рост ненефтяного сектора экономики в последние 8 лет в среднем составил 11.5% в год.
The UNAIDS 2006 global report acknowledges that a substantial proportion of People Living with HIV & AIDS (PLWAs) are 50 years and over. В глобальном докладе ЮНЭЙДС за 2006 год признается, что значительную долю лиц, живущих с ВИЧ и СПИДом, составляют люди старше 50 лет.
The decline follows increases for two consecutive years, which saw cultivation rise by 86 per cent from 2005 (104,000 hectares) to 2007. До этого площади возделывания мака росли в течение двух лет и увеличились на 86 процентов с 2005 года (104000 га) по 2007 год.
Over the last years, tourist numbers and cruise arrivals have remained stable at just over 100,000 and 120,000 per year respectively. В последние годы количество туристов и посещающих территорию пассажиров круизных судов оставалось практически постоянным на уровне, соответственно, 100000 и 120000 человек в год.
Serious studies on the subject estimate that this would amount to at least $50 billion dollars a year over 20 or 30 years. По оценкам серьезных исследований по этой проблеме, она должна была бы составить как минимум 50 млрд. долл. США в год и выплачиваться в течение 20 - 30 лет.
This year has differed greatly from previous years, as we have finally been able to adopt by consensus a programme of work after more than a decade of stalemate. Этот год радикально отличается от прошлых лет, поскольку нам наконец-то удалось принять на основе консенсуса программу работы после более десяти лет тупика.