| I think you'll see that you two have a few appointments listed over the years, and not just the gyno. | Вы увидите, что у вас за год было несколько приёмов, и не только с гинекологом. |
| Some 21 years after the invasion of the island, the fate of the missing persons had not yet been ascertained. | И наконец, спустя 21 год после вторжения по-прежнему не выяснена судьба тех, кто считается пропавшим без вести. |
| The United Nations has done a remarkable and excellent job in carrying out its mandates during the 51 years of its existence. | За 51 год своего существования Организация Объединенных Наций проделала большую работу по выполнению своих мандатов. |
| But this is only the third time, in 51 years, that its Head of State has come to address the General Assembly. | Однако за 51 год ее существования глава нашего государства лишь в третий раз выступает в Генеральной Ассамблее. |
| He noted that the life expectancy at birth of indigenous peoples was as many as 10 to 21 years less than for the general population. | Он также отметил, что ожидаемая продолжительность жизни при рождении среди коренных народов на 10-21 год короче, чем среди населения в целом. |
| 3 years in a row I worked New Year's! | Три года подряд я работала в Новый год! |
| Based on technical developments, years of experience and the achievements of 1995, the goals for 1996 were raised. | С учетом новых технических разработок, накопленного опыта и успешных достижений 1995 года цели на 1996 год были повышены. |
| That recommendation, it was stated, came perhaps one year too late but should none the less be endorsed in order to improve the Commission's productivity in forthcoming years. | Как было указано, эта рекомендация, возможно, была вынесена с опозданием на один год, однако ее, тем не менее, следует одобрить, с тем чтобы повысить производительность Комиссии в будущие годы. |
| The following activities are planned for 1996 and future years: | На 1996 год и последующие годы планируются нижеследующие мероприятия: |
| The total investment return for the year ended 31 March 1996 had been the highest achieved during the past eight years. | Общий объем прибыли на инвестированный капитал за год, закончившийся 31 марта 1996 года, был самым большим за последние восемь лет. |
| However, predictably, during the past year the purposes and principles that have guided us for over 50 years have once again undergone unilateral interpretation. | Однако, как это можно было предвидеть, за прошедший год те цели и принципы, которыми мы руководствовались на протяжении 50 лет, вновь подверглись односторонней интерпретации. |
| First and foremost, bringing an end to the needless deaths of some 8 million children each year must continue to be a key priority in the years ahead. | Прежде всего необходимость положить конец бессмысленной гибели примерно 8 миллионов детей каждый год должна оставаться главным приоритетом в предстоящие годы. |
| In the agricultural sector, there was a rise of 1 percentage point between the reference years (1991-1995). | В сельском хозяйстве доля работающих женщин в период с 1991 по 1995 год увеличилась на 1 процент. |
| The first year of the programme would be essentially for rehabilitation, whereas in subsequent years the emphasis would be on development. | Первый год осуществления программы должен быть в основном посвящен восстановлению, а в последующие годы основной упор должен делаться на развитие. |
| The Subcommittee meets twice a year in odd years and once during the first half of the even year. | Подкомитет проводит заседания два раза в год в нечетные годы и один раз в первой половине четного года. |
| Preliminary data from the United Kingdom indicate a total of 86 tons seized, which is lower than in 1997 but higher than in previous years. | Предварительные данные, полученные из Соединенного Королевства, свидетельствуют о том, что в общей сложности было изъято 86 тонн, что значительно ниже показателя за 1997 год, однако выше показателей за предыдущие годы. |
| Secretariat: Report on implications of recalculations of the GHG inventories of the base and subsequent years on assigned amounts. | Секретариат: доклад о последствиях перерасчета кадастров ПГ за базовый год и последующие годы для установленных количеств |
| What the United States Government fails to mention is that these 70 visas were issued to the family members of five people over a period of six years. | Однако правительство Соединенных Штатов умалчивает о том, что эти 70 виз выданы членам семей лишь пяти человек на шестилетний период, что составляется в среднем едва ли одну визу в год на одного члена семьи. |
| Richie Maguire contributes half a million pounds each year to an organisation which will very probably look after you, Lewis, in your declining years. | Ричи Магваер, каждый год жертвует по полмиллиона фунтов, организации, которая скорей всего будет о вас заботиться, когда вы подадите в отставку. |
| The following seizure trends relate to 1998 (which is the latest available reporting year based on the annual reports questionnaire) and previous years. | Описываемые ниже тенденции в области изъятий относятся к 1998 году (последний год, за который получены ответы на вопросники к ежегодным докладам). |
| Box figure 2. Investment plans of Japanese TNCs in the next 1-3 years | Диаграмма 2 вставки 11. 1998 год: планы инвестиционной деятельности японских ТНК на предстоящие |
| For the analysis of emissions from 1995 to 1996, Hungary, Ireland and Slovakia have also been included as they provided data for these years. | При анализе выбросов в период с 1995 по 1996 год были также учтены Венгрия, Ирландия и Словакия, так как они представили данные за указанные годы. |
| This directive sets the same dates and time for the summer-time period in all Member States of the union for 4 years (1998 to 2001 included). | В этой директиве установлены одинаковые даты и время введения периода летнего времени во всех государствах - членах Союза на четыре года (с 1998 года по 2001 год включительно). |
| In reflecting on its first 20 years of academic activity, the University completed the final year of work covered by its second Medium-term Perspective (1990-1995). | Одновременно с обзором первых 20 лет своей академической деятельности Университет завершил последний год работы, охватываемый его вторым среднесрочным перспективным планом (1990-1995 годы). |
| Over the eight years from 1990 to 1997, there was a steep and continuous decline in the Centre's extrabudgetary expenditures on technical cooperation. | На протяжении восьми лет с 1990 года по 1997 год наблюдалось резкое и неуклонное снижение объема расходов Центра на деятельность в области технического сотрудничества, финансируемую из внебюджетных источников. |