| The retention rate for every grade improved between the 2001/01 and 2008/09 academic years. | Показатели завершения обучения в школе в период с 2001/02 года по 2008/09 год значительно улучшились на всех уровнях обучения. |
| There's a retreat in Telluride my mother and I have been invited to every year for the last nine years. | Есть один дом престарелых в Теллуриде, куда раз в год нас с мамой приглашали вот уж девять лет. |
| Well, I've also published nearly two papers a year for the last seven years and not a fundamental piece of work in the lot. | Ну да, за последние семь лет у меня было по паре публикаций в год но ничего серьезного или основательного не было. |
| As permitted by IPSAS, in the first year of compliance only limited comparative information for prior years is provided. | В первый год составления отчетности в соответствии с МСУГС в нее включена лишь ограниченная сравнительная информация за предыдущие годы, как это допускается указанными стандартами. |
| Africa's natural resource extractive industries are also expected to contribute over US$ 30 billion per annum in government revenues in the next 20 years. | Также ожидается, что в предстоящие 20 лет отрасли по добыче природных ресурсов Африки будут вкладывать более 30 млрд. долл. США в год в виде правительственных доходов. |
| Maurice Richard played for five more years, during which the Canadiens won five consecutive Stanley Cups. | Морис Ришар играл еще пять лет, в течение которых Канадиенс пять раз, каждый год, выигрывали Кубок Стенли. |
| And probably most importantly, basically everything we've done in the seven years following the first sabbatical came out of thinking of that one single year. | Но, наверное, самое главное - это то, что практически всё, что мы делали в последующие 7 лет, было придумано за этот год творческого отпуска. |
| These commitments fall well short of needs, which are estimated at $170 billion to $275 billion a year over the next 20 years. | Обещанные суммы далеко не достаточны для покрытия потребностей, которые, согласно оценкам, на протяжении следующих 20 лет будут составлять от 170 до 275 млрд. долл. США в год. |
| His country had treated the 2002 data as given, looked at the growth in use in subsequent years and extrapolated back to calculate estimated baseline data. | Его страна исходила из тех данных, которые были установлены на 2002 год, и проанализировала динамику увеличения объема использования в последующие годы, проведя экстраполяцию в обратном хронологическом порядке для расчета ориентировочных базовых данных. |
| Kuwait states that for each year an individual suffers from PTSD, there is a loss measurable in health-adjusted life years. | Кувейт заявляет, что лицо, страдающее ПТСР, каждый год несет некоторую поддающуюся измерению потерю в виде лет жизни, скорректированных на состояние здоровья. |
| The comparable accrued liability figure reported on the financial statements for 2003 had been $1.4849 billion, an increase of 89 per cent in eight years. | Соответствующий показатель начисленных обязательств, о котором сообщалось в финансовых ведомостях за 2003 год, составил 1,4849 млрд. долл. США, что представляет рост на 89 процентов за восемь лет. |
| 3.3 The authors claim that the proceedings as a whole have lasted nearly 15 years (19852000) and that successive miscarriages of justice have contributed to this unreasonably lengthy process. | З.З Авторы утверждают, что данный процесс в своей совокупности растянулся почти на 15 лет, с 1985 по 2000 год, и что ряд имевших место сбоев в функционировании судебной системы способствовал его чрезмерной продолжительности. |
| Regular budget assessment levels have been static over the past eight years, including this year, remaining at just over $1 billion. | Объем начисленных взносов в регулярный бюджет в течение последних восьми лет, включая и нынешний год, был стабильным и сохранялся на уровне, лишь ненамного превышающем 1 млрд. долл. США. |
| Eastern Europe represents for DuPont a top growth market worldwide with more than 30% growth over the recent 2 years, exceeding USD 0,5 bn. | «Темпы роста продаж Дюпон в Восточной Европе, самом динамичном рынке для компании в мире, составляли 30% в год за последние 2 года, приблизив годовой оборот к 500 млн. |
| Since its inception, the USAA has sanctioned at least one national-level or World championship each year, crowning 12 different champions over 30 years. | С момента её основания Ассоциация судила как минимум один матч в масштабе страны или чемпионат мира по аэрохоккею каждый год, наградив 12 разных чемпионов за 30 лет. |
| Our contract duration is typically between 3 and 5 years with maintenance being performed at least once per year depending on your application and work environment. | Нашими контрактами, заключающимися на срок 1-5 лет, предусматривается выполнение техобслуживания, по меньшей мере, 1 раз в год, с учетом особенностей применения робота и условий эксплуатации. |
| The position was then held for 17 years (1975-1992) by Dr. Mostafa Kamal Tolba, who was instrumental in bringing environmental considerations to the forefront of global thinking and action. | Позицию Генерального Директора в течение 17 лет подряд (с 1975 по 1992 год) занимал Доктор Мостафа Камал Толба, которому удалось вынести вопросы экологии и охраны окружающей среды на всеобщее обсуждение и добиться успехов в этой области. |
| The number of students benefiting from these grants is as follows: 3,081, 3,216, 3,388, 3,781 and 4,356 from academic years 2003/04 to 2007/08. | Статистика охвата учащихся этой системой грантов выглядит следующим образом: в период 2003/04 по 2007/08 учебный год их число последовательно составляло 3081, 3216, 3388, 3781 и 4356 человек. |
| A total of 9,884 affordable units were provided in the years 2007-2009 with a particularly strong level of delivery in 2008. | В период с 2007 по 2009 год было предоставлено в общей сложности 9884 единицы доступного жилья; особенно активно деятельность в этой области осуществлялась в 2008 году. |
| During the years 1966-1992 the museum was directed by Eli Lancman, who received a prize from the Japanese government in 2001. | Должность директора музея в период с 1966 по 1992 год исполнял Эли Ланкман (англ.), который в 2001 году получил приз от японского правительства. |
| According to one report, over 60% of people in their twenties and thirties voted for Roh to produce a margin of 2.3% in this first two-man, head-to-head presidential race in 31 years. | В соответствии с одним из отчетов свыше 60 % людей в возрасте от 20 до 30 лет проголосовали за Ро, что обеспечило ему отрыв в 2,3 % в этой президентской гонке, в которой впервые за 31 год столкнулись лицом к лицу два кандидата. |
| In the eleven years from 2000 to 2010, Sapunov took part in 95 ITU competitions and achieved 56 top ten positions, among which 13 gold medals. | За 11 лет, с 2000 по 2010 год, Сапунов принял участие в 95 соревнованиях под эгидой МСТ и 56 раз входил в топ-10, завоевал 13 золотых медалей. |
| Aiming at first to become a performer, he studied violin at the Neapolitan Loreto Conservatorium from 1744 to 1752, and played in an opera orchestra for ten years. | В молодости хотел стать музыкантом и с 1744 по 1752 год обучался в неаполитанской консерватории «Лорето» игре на скрипке, а затем в течение десяти лет работал скрипачом в оркестре оперного театра. |
| Bagnulo's playing career spanned 12 years from 1935 to 1947, during which he played for Uruguayan sides Central Español, Defensor and Danubio. | Карьера футболиста Баньюло длилась 12 лет (с 1935 по 1947 год), он играл за уругвайские клубы «Сентраль Эспаньол», «Дефенсор Спортинг» и «Данубио». |
| To put this in perspective, World War II caused 10 million excess deaths per year, and lasted a scant 6 years. | Если посмотреть в перспективе, Вторая Мировая Война уносила на 10 миллионов жизней в год больше, чем в мирное время, и продолжалась 6 лет. |