Примеры в контексте "Years - Год"

Примеры: Years - Год
This leads to a mismatch of revenue and expenditure in UNOPS financial statements, as the complete revenue was recognized in one year but UNOPS would still incur its own expenditure in future years in order to fully complete the services. Это приводит к несовпадению по срокам поступлений и расходов в финансовых ведомостях ЮНОПС, поскольку полная сумма поступлений была учтена в один год, а ЮНОПС будет по-прежнему нести расходы за счет собственных средств в будущие годы для полного завершения оказания услуг.
It should be noted that the retention period for financial records is seven years, in accordance with the UNDP retention policy, therefore the documents for 2000 and 2001 and part of the documents for 2002 could already have been destroyed. Следует отметить, что по правилам хранения документации ПРООН срок хранения финансовых документов составляет семь лет, и поэтому документы за 2000 и 2001 годы и часть документов за 2002 год уже могли быть уничтожены.
The UNHCR payroll rose from $148.6 million to $226.8 million between 2003 and 2007, or a 52.6 per cent increase over five financial years, while in comparison the number of staff grew by 28.1 per cent over the same period. В период с 2003 по 2007 год фонд заработной платы УВКБ возрос со 148,6 млн. долл. США до 226,8 млн. долл. США, или на 52,6 процента за пять финансовых лет, хотя за тот же период численность персонала возросла на 28,1 процента.
1/4, extended for 1 year, 4/4 extended for 2 years, resolution 9/3 В резолюции 1/4 мандат продлен на 1 год; в резолюции 4/4 мандат продлен на 2 года; резолюция 9/3
These expenses were assessed using known figures for the evolution of construction costs amounting to 7.5 per cent in 2007, 4.5 per cent in 2008 and 3.5 per cent per annum in subsequent years. Объем этих расходов был оценен с использованием известных показателей динамики изменения расходов на строительство, составляющих 7,5 процента в 2007 году, 4,5 процента в 2008 году и 3,5 процента в год в последующие годы.
Note: The total number of persons engaged for the biennium (1,124) is less than the sum of the totals for 2006 and 2007 (1,675) because retirees who were engaged in both years were only counted once in the total for the biennium. Примечание: Общее число нанятых лиц за двухгодичный период (1124) меньше суммы итоговых показателей за 2006 год и 2007 год (1675), так как пенсионеры, которые нанимались в оба эти года, учитывались только один раз в общем показателе за двухгодичный период.
In this regard, and so as to ensure full respect for equitable geographic distribution (paragraph 11 of the institution-building text), the calendar for 2008 and following years will be drawn up based on the tables contained in appendix 2; В связи с этим и в целях обеспечения полного соблюдения принципа справедливого географического распределения (пункт 11 приложения об институциональном строительстве) будет составлен календарь на 2008 год и последующие годы на основе таблиц, содержащихся в добавлении 2;
Among the adult population the situation in methamphetamine use in the past month stabilized from 2002 to 2005; in 2006, as a result of some changes in survey items regarding methamphetamine, the data for 2006 were not fully comparable with those reported in previous years. В период с 2002 по 2005 год среди взрослого населения положение в области потребления метамфетамина за предшествующий обследованию месяц стабилизировалось; в 2006 году в результате определенных изменений обследуемых позиций в отношении метамфетамина данные за 2006 год не были вполне сопоставимыми с данными, сообщенными в предыдущие годы.
The multi-year term of all these donors ended last year, and as of 1 March 2008, New Zealand is the only major donor in the multi-year pledge list for 2008 and future years. Срок объявленных многолетних взносов всех этих доноров закончился в прошлом году, и по состоянию на 1 марта 2008 года Новая Зеландия является единственным крупным донором в списке стран, объявивших о многолетних взносах на 2008 год и последующие годы.
In addition to reporting carbon tetrachloride consumption for the baseline years 1998 and 1999, however, Serbia had also reported carbon tetrachloride consumption data for the baseline year 2000 that differed from the data previously submitted by the Party for that year. Вместе с тем, помимо того, что Сербия сообщила о потреблении тетрахлорметана за базовые 1998 и 1999 годы, она также представила данные по потреблению тетрахлорметана за базовый 2000 год, которые отличались от ранее представленных Стороной данных за этот год.
The September meeting also considered the Report of the Board of Auditors on UNHCR's accounts for 2008, and discussed measures taken or proposed in response to recommendations in the Report of the Board of Auditors for 2008 and previous years. На сентябрьском совещании был также рассмотрен доклад Комиссии ревизоров о счетах УВКБ за 2008 год и были обсуждены меры, принятые или предлагаемые в ответ на рекомендации, изложенные в докладе Комиссии ревизоров за 2008 и предыдущие годы.
Debt stock reductions associated with the HIPC Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative, coupled with the robust international growth of the previous years, led to an impressive improvement in debt indicators between 2003 and 2007. Сокращение совокупного объема задолженности, связанное с осуществлением Инициативы в отношении БСКЗ и Инициативы по облегчению бремени задолженности на многосторонней основе, наряду с устойчивым ростом мировой экономики в предыдущие годы привели к впечатляющему улучшению показателей задолженности за период с 2003 по 2007 год.
Many of the offences involving cultural property had been committed in 1993 and 1994, when the average was between 300 and 350 crimes per year, while in the following years the average dropped to 200-250 offences per year. Многие правонарушения, касающиеся культурных ценностей, были совершены в 1993 и 1994 годах (в среднем по 300 - 350 преступлений в год), но в последующие годы их число сократилось в среднем до 200 - 250 в год.
Twenty-five years after the entry into force (1981) of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW), neutral gender policies are insufficient. спустя 25 лет после вступления в силу (1981 год) Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин политика в отношении равенства мужчин и женщин осуществляется в недостаточной степени;
Over the last seven years, Africa has consistently outperformed the world economy in terms of growth rates: the average rate in Africa has been 4.7 per cent per year, which is 1.7 per cent higher than that of the world economy. На протяжении последних семи лет Африка устойчиво опережала мировую экономику по темпам роста: средний показатель в Африке составлял 4,7% в год, что на 1,7% выше темпов роста мировой экономики.
At the same meeting, the JISC agreed on the modalities for electing JI-AP members for the present year and for future years based on the provisions regarding membership of the JI-AP set out in the rules of procedure and terms of reference of the JI-AP. На этом же совещании КНСО согласовал условия избрания членов ГА-СО на нынешний год и последующие годы с учетом положений в отношении членского состава ГА - СО, изложенных в правилах процедуры и круге ведения ГА - СО.
Over the past 90 years the number of households has increased by an average 2.4 per cent per year, compared to 1.6 per cent average increase per year in the population over the same period. В последние 90 лет число домохозяйств увеличивается в среднем на 2,4% в год, при этом рост населения в целом за тот же период составил 1,6% в год.
As in previous years, the 2005 apparent retention rate for female students (81.0 per cent) was higher than the corresponding rate for male students (69.9 per cent). Как и за год до этого, в 2005 году показатели вероятного удержания учащихся среди девочек (81%) были выше, чем соответствующий показатель среди мальчиков (69,9%).
3 years for any foreign arbitral award (in general, one year for a domestic award). З года для любого иностранного арбитражного решения (обычно один год для внутреннего арбитражного решения)
UNICEF also noted that the number of children in primary schools has more than doubled in 10 years from 1996/97 to 2005/06 and gross primary schooling rates have increased from 71 per cent to 92 per cent over the same period. ЮНИСЕФ также отметил, что число детей в начальных школах более чем удвоилось за десять лет с 1996/97 года по 2005/06 год и что за тот же период общая доля детей, посещающих школу, возросла с 71% до 92%.
The population has a young age structure with 37% of the total population below 15 years, while the population of people aged 65 and above is 5% (CSO 2001). Население страны характеризуется молодой возрастной структурой: 37 процентов от общей численности населения составляют лица в возрасте до 15 лет, в то время как лица в возрасте 65 лет и старше составляют 5 процентов (ЦСУ, 2001 год).
The accused was sentenced in first instance to an imprisonment term of 3 years and 6 months, which was commuted by the appeal decision into imprisonment term of one year and 6 months. Обвиняемый был приговорен в первой инстанции к наказанию в виде лишения свободы сроком на три года и шесть месяцев, которое в решении по апелляции было заменено лишением свободы на один год и шесть месяцев.
The Parliament has in eight consecutive years increased the resources for child and youth psychiatry. Maximum waiting times for access to child and youth psychiatry entered into force on 1 January 2001. Восьмой год подряд парламент увеличивает объем ресурсов, направляемых на нужды детской и молодежной психиатрии. 1 января 2001 года вступили в силу положения о максимальных сроках ожидания предоставления услуг в областях детской и молодежной психиатрии.
A 2009 UNCT report highlighted the Education Strategic Plan (2006-2010) outlining efforts to promote the National Plan for Education for All (2003-2015), ensuring access to nine years of basic education for all. В докладе СГООН за 2009 год особо отмечался Стратегический план в области образования (2006-2010 годы), где определены направления усилий по содействию реализации Национального плана по вопросам образования для всех (2003-2015 годы), выполнение которого должно обеспечить доступ к девятилетнего базовому образованию для всех.
Average age (years) 42.2 42.3 42.3 42.8 43.4 Average age has increased slightly from 2012 to 2013 owing to the reduction of Средний возраст (в годах) 42,2 42,3 42,3 42,8 43,4 С 2012 по 2013 год средний возраст слегка увеличился