The 10 warmest years on record have all occurred since 1990, and 2005 is likely to be the warmest ever. |
Десять самых теплых лет на памяти человечества имели место с начала 1990-х годов, и 2005 год, похоже, является самым теплым из них. |
Dr Wieck, you were not in the administration from the years 1935 to 1943, by your own admission. |
Доктор Вик, согласно вашему признанию, вы не занимались административной деятельностью с 1935 по 1943 год. |
Spread over 13 years between now and 2015, that implies expenditure approaching $4 billion a year. |
Объем же расходов на 13-летний период до 2015 года составит порядка 4 млрд. долл. США в год. |
The second table presents the 1999 figures on the number of primary and secondary school grade, during the years. |
Вторая таблица содержит показатели количества учащихся начальных и средних школ за 1999 год в разбивке по четырем учебным секторам (еврейский и нееврейский сектора). |
Over the past 20 years, no geo-political space has undergone as dramatic a transformation as that between the Atlantic and the Urals. |
По мере того как мы вступаем в 2011 год, евро-атлантический регион становится ареной для стратегических исследований на контрасты. |
Every time spending on climate policies saves one person from hunger in a hundred years, the same amount could have saved 5,000 people now. |
В то же время, по оценкам ООН, мы можем помочь 229 миллионам голодных людей сегодня, выделяя на это всего 10 миллиардов долларов в год. |
Repayments are then made in subsequent years through the Revenue Support Grant system. |
Вместе с тем УДК выделяются как на один год, так и на два года. |
The major organic markets are expected to grow at rates between 10 to 30 per cent a year in the next five to ten years. |
Ожидается, что в следующие пять-десять лет рынок продуктов, произведенных без применения химикатов, будет расти на 10-30% в год. |
A total amount of $17,964,496 of unliquidated obligations for 2002 and prior years was cancelled by 15 January 2003. |
К 15 января 2003 года были списаны непогашенные обязательства за 2002 год и предыдущие годы на общую сумму 17964496 долл. США. |
Budget law for 2002 has increased to €6,710 the yearly benefit of beneficiaries over 70 years of age. |
В Законе о государственном бюджете на 2002 год этот годовой минимум для пенсионеров в возрасте старше 70 лет был повышен до 6710 евро. |
The growth rate of those aged 60 years or over will reach 2.7 per cent annually in the period 2025-2030. |
В 2025 - 2030 годах темпы прироста численности пожилых людей в возрасте 60 лет и старше достигнут 2,7 процента в год. |
The number of refugees in sub-Saharan African continued to decline for the ninth consecutive year, although less so than in previous years. |
Число беженцев в странах Африки к югу от Сахары продолжало уменьшаться девятый год подряд, хотя и в меньшей степени, чем в предыдущие годы. |
Only around 250,000 had returned home, or about one quarter of the annual average for the previous 10 years. |
Домой вернулись около 250 тыс. человек, или примерно четверть от среднего числа людей, возвращавшихся за один год в течение предыдущих 10 лет. |
A total number of 139,804 Afghan refugees returned during 2006, a marked decrease compared to previous years. |
За 2006 год на родину возвратились 139804 афганских беженца - значительно больше, чем в предыдущие годы. |
Emigration mainly occurred in the last 12 years, as 80.9 per cent of the persons concerned left in the period 19902001. |
Основная волна эмиграции пришлась на последние 12 лет: эмигрировавшие с 1990 по 2001 год составили 80,9% от общего числа эмигрантов. |
Statistics for higher education 892. The average enrolment for the last 11 academic years, from SY 1994-1995 to SY 20042005, is 2,256,248. |
Среднее число студентов высших учебных заведений за последние 11 академических лет с 1994/1995 года по 2004/2005 учебный год составляет 2256248 человек. |
A year ago, Member States entrusted my country with a seat on the Security Council for the years 2009-2010. |
Год назад государства-члены оказали моей стране доверие, избрав ее непостоянным членом Совета Безопасности на период 2009 - 2010 годов. |
With the support of UNICEF, between 2004 and 2008,342,862 birth certificates were issued to children up to the age of 18 years. |
При поддержке ЮНИСЕФ за период с 2004 года по 2008 год детям в возрасте от 0 до 18 лет было выдано 342862 свидетельства о рождении. |
It also generated frequent internal and bloody quarrels, the latest being the Lebanese civil war that lasted fifteen years (1975-1990). |
Он также являлся движущей силой внутренних кровавых конфликтов, последним из которых была гражданская война в Ливане, длившаяся 15 лет (с 1975 по 1990 год). |
The assessment of the situation in Thailand covered several years within the 10-year period of 1986-1996. |
Была проанализирована ситуация в Таиланде за 10-летний период - с 1986 по 1996 год. |
In the following years of operation, an estimated 750k US$ will be required annually to cover operating expenses of the Global Alliance. |
В последующем для покрытия оперативных расходов Глобального альянса будут требоваться средства, составляющие, по оценкам, 750 тыс. долл. США в год. |
In 2005, 3.3 births from 100 were by never-married women, in comparison to an average of 2.3 between the years 1995-1999. |
В 2005 году 3,3 рождения из 100 приходились на женщин, которые никогда не были замужем, по сравнению с 2,3 в период с 1995 по 1999 год. |
Rental payments now amount to more than $12 million per year and this is expected to increase in the years to come. |
Поступления от арендной платы сегодня составляют свыше 12 млн. долл. в год, и в будущем ожидается их увеличение. |
The year 2005 showed more improvement in disbursements of allocated funds with 42.70%, an increase over the previous years. |
Данные за 2005 год показывают определенный прогресс в распределении средств на образование, которые увеличились на 42,7 процента. |
In the years from 2006 to 2008, a total of 1,498,946 citizens received literacy training, 927,104 of them males. |
С 2006 по 2008 год в общей сложности 1498946 граждан прошли курсы обучения грамоте, включая 927104 мужчин. |