Of the estimated 2.3 million children (aged 0-14 years) living with HIV in 2006, almost 90 per cent of them live in sub-Saharan Africa, with 780,000 projected to be in need of antiretroviral therapy. |
Из ориентировочно 2,3 миллиона ВИЧ-инфицированных детей (в возрасте до 14 лет), по данным за 2006 год, почти 90 процентов проживали в странах Африки к югу от Сахары, при этом, по прогнозам, 780000 из них нуждаются в антиретровирусной терапии. |
On the basis of the information provided, the rates of acceptance and implementation by recommendation, by report/note and by organization are calculated by year and aggregated for several years. |
На основе представленной информации определяются показатели принятия и выполнения рекомендаций, с разбивкой по докладам/запискам и организациям за год, а также подготавливаются соответствующие совокупные данные за несколько лет. |
Life expectancy rose from 42.28 years in the first half of the fifties to 72.89 in the present five-year period, according to the latest population projections and estimates (2006). |
Согласно последним оценкам населения (2006 год), показатель ожидаемой продолжительности жизни при рождении вырос с 42,28 лет в первой половине 1950х годов до 72,89 лет в текущий пятилетний период. |
24 working days a year, for disease or accident of child, adopted or step-child below 10 years of age. |
Ь) 24 рабочих дня в год в случае болезни или травмы собственного ребенка, усыновленного или приемного ребенка младше 10 лет. |
The upcoming year would be pivotal for renewing the commitments made in Beijing 20 years earlier and for laying the groundwork for the post-2015 development agenda. |
Предстоящий год будет иметь основополагающее значение для возобновления обязательств, принятых в Пекине 20 лет назад, и для создания основ для выполнения повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
From academic years 2003/04 to 2008/09, 2,135 students benefited from Basic English classes and 618 from Chinese classes. |
В период с 2003/04 по 2008/09 учебный год занятия базового уровня по изучению английского языка посещали 2135 учащихся, а по изучению китайского языка - 618 учащихся. |
The current minimum pension is NOK 279,864 a year for a household with two pensioners who each have resided in Norway for at least 40 years between the ages of 16 and 66. |
Минимальный размер пенсии, выплачиваемой семье из двух пенсионеров, каждый из которых проживал в Норвегии не менее 40 лет в возрасте от 16 до 66 лет, составляет в настоящее время 279864 норв. крон в год. |
As the prior years are not calculable by the new standard, they are not reported, and 2010 is the new baseline (45%). |
Поскольку данные за предыдущие годы не могут быть рассчитаны с применением нового стандарта, они не приводятся, и 2010 год станет новой отправной точкой для определения системных улучшений (45%). |
In 2013,228 written statements were issued in the six official languages, which was a significant increase from previous years, when fewer than 80 statements were received annually. |
В 2013 году на всех шести официальных языках было опубликовано 228 письменных заявлений, то есть значительно больше, чем в прошлые годы, когда в среднем в год представлялось менее 80 заявлений. |
No matter what happens between us, or what my mother says or does, and if me and you last a week, a year, ten years, forever... |
Что бы ни случилось между нами, что бы моя мама ни сказала или сделала, и сколько бы не продлились наши отношения, неделю, год, десять лет, всю жизнь... я всегда буду честен с тобой. |
According to 2001 data, 21.6 % of women as opposed to 5.6 % of men over 15 years of age are illiterate (Table 1). |
По данным за 2001 год доля неграмотных среди женщин в возрасте старше 15 лет составляет 21,6 процента, а среди мужчин той же возрастной группы - 5,6 процента (таблица 1). |
UNDP regular resources grew for the fourth consecutive year in 2004, following the turnaround of 2001, when they increased for the first time after seven years of steady decline. |
В 2004 году четвертый год подряд имело место увеличение объема регулярных ресурсов, после того как в 2001 году тенденция их сокращения была обращена вспять и их объем после семилетнего периода постоянного сокращения впервые увеличился. |
I've been collecting them for years. |
А-а-а, коньяк "Чампони", 21 год выдержки! |
In the last years of 1980's the annual deforestation rate was estimated at 0.8% and deforestation covered 120ha, whereas reforestation was only of about 4,000 ha/year. |
В конце 80х годов ежегодные темпы обезлесения составляли, по оценкам, 0,8 процента, и этому процессу подверглось 120 гектаров земель, в то время как новые лесопосадки создавались только приблизительно на 4000 гектарах в год. |
The supplies were brought into Fort Vancouver and York Factory by ship every year (they tried to maintain one years extra supplies to avoid disastrous ship wrecks etc.). |
Припасы обычно доставлялись кораблём каждый год в Йорк и Форт-Ванкувер (оба пункта старались иметь дополнительный годовой запас припасов на случай кораблекрушения и т. п.), где вместо припасов корабли загружались мехами. |
The yielding history of Qianxi Chestnut is over two thousand years. Many books in ancient China, such as Book of Songs and The Warring States Tactics had recorded this kernel. |
Китайский каштан уезда Цяньси имеет историю производства на 2000 год больше, который записан в многих китайских литературах древних веков, включая в Китае первый сборник фольклорных песен- «Шицзин» («Книга песен», «Книга стихов»), «Планысражающихсяцарств». |
With 21 years of service, he was the longest-serving governor of a U.S. state until December 14, 2015, when Iowa governor Terry Branstad surpassed him. |
В общей сложности он находился на этом посту 21 год, и тем самым он являелся самым долго находившимся на должности губернатором штата до 14 декабря 2015 года, когда губернатор Айовы Терри Бранстед превзошёл его. |
In Africa, however, the net transfer changed from a small inflow of less than $1 billion in 1989 to a small outflow in each of the succeeding years. |
В Африке же чистая передача ресурсов изменила свой облик с небольшого притока средств (менее 1 млрд. долл. США в 1989 году) на небольшой их отток в каждый последующий год. |
process takes years, and very often when they get the declaration the child involved is no longer considered adoptable. |
Эта процедура занимает не один год, а во многих случаях после того, когда наконец такое заявление удается получить, соответствующий ребенок уже не отвечает критериям усыновления. |
Self-employed women, however, are required to have 52 paid PRSI contributions in the relevant tax years as opposed to 39 in the case of employees. |
Работающие не по найму женщины должны, однако, внести 52 взноса в фонд ССРЗ в надлежащий налоговый год, соответствующие 39 взносам, обязательным для женщин, работающих по найму. |
As a result, Mars has seasons much like Earth, though on average they last nearly twice as long because the Martian year is about 1.88 Earth years. |
В результате этого на Марсе, как на Земле, есть смена времён года, хотя она и происходит почти в два раза дольше, поскольку марсианский год длится 687 дней (более чем в 1,88 раза длиннее земного). |
Other WUA co-founder was Kuva raiselvodkhoz that has transferred inter-farm irrigation canals "Akbarabad-2" and "WP-1" to WUA balance and taken responsibility for financing of operation and maintenance for 5 years. |
Общая сметная стоимость работ по АВП «Акбарабад» на год составляет 20,8 млн. сум, из которых водопользователи обязуются выполнить собственными силами работы, связанные с содержанием и очисткой ОС и КДС на общую сумму 8,5 млн. |
During the following years, the company broadened its activity field developing learning systems and equipments for technical schools of electronics and telecommunications, becoming a leader also in this environment. |
Философия UNAOHM. Уже 30 лет, год за годом, вся гамма наших приборов имеет спектр в режиме реального времени/ REAL TIME/, что является основой ФИЛОСОФИИ UNAOHM, то есть то что показывает спектр прибора абсолютно идентично тому что входит в соединительный зажим RF. |
Barbro stays here the same week every year... has done for 16 years. |
Ты знаешь, что Барбро приезжает сюда в одну и туже неделю, каждый год вот уже 16 лет? |
In 2009, the government of Russia decreed a professional annual holiday known as Programmers' Day to be celebrated on 13 September (12 September in leap years). |
В 2009 году в России официально утверждён день программиста, который ежегодно празднуется 13 сентября (в високосный год - 12 сентября) - празднование Дня Программиста установлено на 256-й день года. |