Примеры в контексте "Years - Год"

Примеры: Years - Год
I was his first assistant for 21 years, so to see him on his office floor like that, it was so awful. Я была его первой помощницей 21 год и увидеть его в таком состоянии на полу было ужасно.
Betty had handled you going out with Jenny for years, so why now? Бетти не один год сносила, что вы вместе с Дженни, так почему сейчас?
These arrangements have involved two co-Executive Secretaries: one in UNEP, and one in FAO, each contributing 25 per cent of their time to the operation of the secretariat for a total of 0.5 person years. Эти договоренности связаны с привлечением к работе двух совместных исполнительных секретарей: одного в ЮНЕП и другого в ФАО, каждый из которых 25 процентов своего рабочего времени уделяет обеспечению секретариатских функций в общем объеме 0,5 процента человека в год.
22.50 per share per year for the next 10 years? 22,5% акций в год на следующие 10 лет?
But before he died years vowed revenge and cursed the entire town... for all eternity! Но за год до того, как умереть, он поклялся отомстить и проклял весь город на целую вечность!
Finally, 2010 has been one of the most tragic years in United Nations peacekeeping in terms of the loss of civilian and uniformed personnel, which stood at 164 personnel as at 30 November. В заключение следует отметить, что 2010 год стал одним из наиболее трагичных для миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций с точки зрения потерь среди гражданского, военного и полицейского персонала, которые по состоянию на 30 ноября составили 164 человека.
In addition, concerning prior years, approximately 10 per cent of expenditure for 2005 had not yet been substantiated by audit certificates as at June 2009. Кроме того, применительно к предыдущим годам по состоянию на июнь 2009 года не были получены акты ревизии, подтверждающие примерно 10 процентов расходов за 2005 год.
Over the past 10 years, there has been a steady and consistent growth (averaging over 5.0 per cent per annum) in the number of active participants, retirees and other beneficiaries. За последние 10 лет наблюдался стабильный и постоянный рост (в среднем свыше 5,0 процентов в год) численности активных участников, пенсионеров и других бенефициаров.
In 60 years of United Nations peacekeeping - from 1948 to 2008 - only seven women have ever held the post of Special Representative of the Secretary-General. За 60 лет существования миссий по поддержанию мира Организации Объединенных Наций - с 1948 по 2008 год - лишь семь женщин занимали пост Специального представителя Генерального секретаря.
The 2008 Annual Programme Budget approved by the Executive Committee was based on guidelines, priorities and goals established in early 2007, which included a review of the Office's fiscal status and projected income and expenditures for the coming years. Утвержденный Исполнительным комитетом бюджет годовой программы на 2008 год был основан на руководящих принципах, приоритетах и целях, установленных в начале 2007 года, включая обзор фискального статуса Управления и прогноз поступлений и расходов на предстоящие годы.
In the area of education, the 2010 Education for All Global Monitoring Report, published by UNESCO, reveals that much headway has been made in the past 10 years. В области образования, согласно публикации ЮНЕСКО «Доклад о глобальном мониторинге: образование для всех, 2010 год», за последние десять лет удалось достичь значительных успехов.
In order to compare the current status of data availability with the status in 2003, only a subset of indicator series is considered, which includes those that have remained unchanged over the years in terms of definitions and methods of reporting. При сопоставлении текущего показателя наличия данных с показателем за 2003 год рассматривается лишь та подгруппа рядов показателей, которая включает в себя показатели, не претерпевшие за прошедшие годы изменений с точки зрения определения и методов отчетности.
The existing baseline data could not be considered as accurate, as they simply repeated the data reported for 1998 in the other baseline years of 1999 and 2000. Имеющиеся базовые данные не могут рассматриваться как точные, поскольку они являются лишь повторением представленных за 1998 год данных применительно к другим базовым годам - 1999 и 2000 году.
As in previous years, there had been a shortfall in the collection of assessed contributions and, as a result, approximately 8 per cent of the current year's approved budget had been unavailable for implementation. Как и в предыдущие годы, в текущем году начисленные взносы были собраны неполностью, поэтому около 8 процентов утвержденного на этот год бюджета исполнить не удастся.
The IAEA annual report for 2007, which marks 50 years of the Agency's indispensable and outstanding work, indicates that the Agency is continuing to develop its activities in many areas of nuclear technology of great interest and importance to the human community. В ежегодном докладе МАГАТЭ за 2007 год - в год, когда отмечалось 50-летие незаменимой и исключительно плодотворной работы Агентства, - говорится, что Агентство продолжает развивать свою деятельность по многим связанным с ядерной технологией направлениям, которые представляют огромный интерес и важность для человеческого сообщества.
These data are the result of the fact that women retire after approximately 21 year of employment and men after 27 years of employment. Эти данные обусловлены тем, что женщины выходят на пенсию примерно через 21 год работы, а мужчины - после 27 лет.
For the 2000-2001, the number of enrolments nationwide in all university years was as follows: Men На 2000/01 год количество зачисленных на все курсы университетской программы по всей территории страны выглядит следующим образом:
Currently, the programme was benefiting 100,000 illiterate persons every year, covering the equivalent of two academic years in one, to help students not performing at their grade level. В настоящее время программа охватывает 100000 неграмотных людей каждый год, объединяя два академических года в один, с тем чтобы помочь студентам, не справляющимся с усвоением программы на их уровне.
Editions of the ADR/RID prior to 2005 contained a note which allowed pressure receptacles containing gases whose periods between inspections were 10 years or more to be stamped with the year of the periodic inspection only. До 2005 года в изданиях ДОПОГ/МПОГ содержалось примечание, в соответствии с которым на сосудах под давлением, содержащих газы, для которых промежуток времени между проверками составляет десять или более лет, разрешалось указывать методом выдавливания только год первоначальной проверки.
This end-of-year data report covers data reports for 2003 from 158 Parties, and this is also significantly higher than similar end-of-year data reports considered by the Parties in previous years. В настоящем докладе на конец года учтены данные за 2003 год, представленные 158 Сторонами, и это также значительно больше по сравнению с аналогичными докладами, которые Стороны рассматривали в предыдущие годы.
The Secretariat further carried out the same analysis but with the information in metric tonnes aggregated over each annex group for each of the years, giving the trends depicted in table 17 below. Секретариат далее провел анализ аналогичного характера, но с использованием информации в метрических тоннах, агрегированной по каждой группе приложений за каждый год, дав представление о тенденциях, нашедших отражение в таблице 17 ниже.
It is for this reason that for some years now it has been customary in the business world to speak of the need to devolve more decision-making power to all the various levels. Именно поэтому в предпринимательских кругах уже который год ведутся разговоры о необходимости расширить участие в принятии решений на всех уровнях.
The fact that the Institute's unique mandate gives it a comparative advantage in respect of conducting research and capacity-building activities in strategic areas has been reiterated throughout the years by the Economic and Social Council and the General Assembly. Уникальный мандат Института предоставляет ему сравнительное преимущество в том, что касается деятельности в стратегических областях исследований и укрепления потенциала, значение которых подтверждается из года в год Экономическим и Социальным Советом и Генеральной Ассамблеей.
The proposed TRAC 1.1.2 would apply to available programme resources above the $450 million base that are expected to be released for the years 2006 and beyond. Предлагаемое распределение по разделу 1.1.2 ПРОФ будет применяться в отношении имеющихся программных ресурсов сверх 450 млн. долл. США, которые предполагается распределить на 2006 год и последующий период.
We abstained because we believe that the Convention contains significant imbalances - an issue that we have raised repeatedly in the Assembly over the years. Мы воздержались, поскольку мы считаем, что данная Конвенция содержит заметные диспропорции, о чем мы неоднократно и из года в год говорим в Ассамблее.