Примеры в контексте "Years - Год"

Примеры: Years - Год
Requests the Secretary-General to continue to prepare the Consolidated List focusing on chemicals and pharmaceutical products in alternate years, with the same frequency for each official language in publishing the Consolidated List as was envisioned in General Assembly resolutions 39/229 and 44/226; З. просит Генерального секретаря продолжать подготавливать Сводный список с уделением особого внимания химическим веществам и лекарственным препаратам на чередующихся каждый год официальных языках с одинаковой периодичностью для каждого языка, как это было предусмотрено резолюциями 39/229 и 44/226 Генеральной Ассамблеи;
In 2002-2003, the Organization achieved one of its highest collection rates in respect of assessed contributions, with collection rates of 93 and 92 per cent for the 2002 and 2003 years respectively. В 2002-2003 годах норма поступления начисленных взносов в ЮНИДО была одной из наиболее высоких и составила 93 процента за 2002 год и 92 процента за 2003 год.
In 1961, the population was recorded as 9.4 million, which doubled within a period of 30 years. According to the census of 1991, the total population of Nepal was 18.5 million, out of which males and females constituted 49.9 and 50.1 per cent respectively. За 30 лет, с 1961 года по 1991 год, численность населения страны увеличилась в два раза с 9,4 млн. человек до 18,5 млн. человек, из которых женщины составляют 49,9% и мужчины - 50,1%.
For 2005, the average age at which a woman entered into her first marriage was 23.2 years; comparing that against the year 2000, when the average age was 22.3, one can see a trend toward later entry into marriage. На 2005 год средний возраст вступления в первый брак для женщины составляет 23,2 года, при сравнении с 2000 годом, когда средний возраст составлял 22,3 года, можно выявить тенденцию к более позднему вступлению в брак.
Minimum 1 year and a fine or 2 years and a fine (aggravated) Минимальный срок 1 год и штраф или 2 года и штраф (при отягчающих обстоятель-ствах)
This proportion is consistent with the level of budgets for field activities in previous years: 1997 at 89 per cent; 1998 at 88 per cent; 1999 estimated at 92 per cent. Эта доля соответствует уровню ассигнований на деятельность на местах в предыдущие годы: 1997 год - 89 процентов; 1998 год - 88 процентов; 1999 год, по оценкам, - 92 процента.
Even if the economy continues to grow at 8% per year, China might need 20-30 years to reallocate agricultural laborers and reach "full employment." Даже если экономика продолжит расти на 8% в год, Китаю понадобится 20-30 лет, чтобы перераспределить сельскохозяйственные трудовые ресурсы и достигнуть "полной занятости".
A year later, Foreign Minister Eduard Shevardnadze told his officials, "You and I represent a great country that in the last 15 years has been more and more losing its position as one of the leading industrially developed nations." Год спустя, министр иностранных дел Эдуард Шеварднадзе сказал своим чиновникам: "Мы с вами представляем великую страну, которая за прошлые 15 лет все более и более теряла свое положение одной из лидирующих промышленно развитых стран".
In view of the experience of the previous year (transition regulations to "summer time" were practically changed every year), it is impossible to forecast a period (in years) for which summer time dates might be standardized. С учетом опыта прошлого года (порядок перехода на летнее время изменялся практически каждый год) невозможно предусмотреть, на какой период (число лет) можно было бы ввести стандартный порядок перехода на летнее время.
Averages of the exchange rates in relevant years might be used, or the exchange rate of a more normal year might be adjusted according to relative inflation rates that have occurred since the time the exchange rate was deemed "correct". Для этого могут использоваться средние показатели обменных курсов в соответствующие годы или же более близкий к реальному обменный курс за тот или иной год может корректироваться с учетом относительных темпов инфляции за период с того момента, когда обменный курс считался "правильным".
During this post-graduate specialization the forensic expert has to rotate through a department of clinical pathology (1 year), a department of clinical psychiatry (1/2 year) and a department of legal medicine (3 1/2 years). В ходе этой специализации судебно-медицинский эксперт проходит последовательно стаж на факультете клинической патологии (один год), факультете клинической психиатрии (полгода) и на факультете судебной медицины (три с половиной года).
During the years 2000 and 2002 the percentage taken by the average monthly salary per national economy within the minimum cost of living was as follows: 43 per cent in 2000, 52 per cent in 2001, and 61 per cent in 2002. В период с 2000 по 2002 год доля среднемесячной заработной платы в народном хозяйстве от минимальной стоимости жизни равнялась 43 процентам в 2000 году, 52 процентам в 2001 году и 61 проценту в 2002 году.
(c) The 2003 operational expenditure not yet supported by implementing partners' financial reports amounted to $9.6 million as at 15 June 2004, which was an improvement over previous years; с) оперативные расходы за 2003 год, еще не подтвержденные финансовыми отчетами партнеров-исполнителей, составляли по состоянию на 15 июня 2004 года 9,6 млн. долл. США, что свидетельствовало об улучшении положения по сравнению с предыдущими годами;
Over the past 10 years, the representation of women in this group grew on average by 1 per cent per year, from 32.6 per cent (830 out of 2,550 posts) in 1994 to 42.5 per cent (1,441 out of 2,506 posts) in 2004. За прошедшие 10 лет показатели представленности женщин в этой группе увеличивались в среднем на 1 процент в год - с 32,6 процента (830 из 2550 должностей) в 1994 году до 42,5 процента (1441 из 2506 должностей) в 2004 году.
The following activities are planned for 2003 and future years: a number of data collection platforms are being replaced or will be installed for the collection of meteorological and hydrological data via the geostationary meteorological satellites Meteosat in Africa and Geostationary Operational Environmental Satellite in the Americas. На 2003 год и последующий период запланированы следующие мероприятия: будут заменены или установлены ряд платформ сбора данных для сбора метеорологических и гидрологических данных через геостационарные метеорологические спутники: Метеосат - в Африке и геостационарный эксплуатационный спутник наблюдения за окружающей средой - в Америке.
This overview shows the date of entry into force of the Protocol for each Party and whether the data were reported for the base year, if applicable, and successive years, starting with the year of entry into force for that Party. В них также указаны дата вступления в силу протокола для каждой Стороны и сведения о том, были ли представлены данные за базисный год, если это применимо, и последующие годы с момента вступления в силу соответствующего протокола для конкретной Стороны.
The countries and years for which the data will be processed are: Bolivia (2001), Brazil (2000), Ecuador (2001), Guatemala (2002) and Panama (2000). Ниже перечисляются страны и годы, по которым будет обрабатываться информация: Боливия (2001 год), Бразилия (2000 год), Гватемала (2001 год), Панама (2000 год) и Эквадор (2001 год).
The Committee notes with concern that, according to the New Domestic Relations Law, the minimum legal age for marriage is 21 for males and 18 for females, while according to the Revised Administrative Law Governing the Hinterland this age-limit is of 15 years only. Комитет с озабоченностью отмечает, что, согласно новому Закону о регулировании отношений в семье, минимальный возраст вступления в брак составляет 21 год для мужчин и 18 лет для женщин, в то время как в пересмотренном Административном законе о внутренних районах страны он составляет только 15 лет.
It allows GHG data to be searched by different parameters, such as source, gas and year, for a single Party or across all Parties, and for a single year or for multiple years. Этот инструмент позволяет вести поиск данных о ПГ по таким различным параметрам, как источник, газ и год для одной Стороны или для всех Сторон, а также за один год или несколько лет.
As at 31 January 2004, the Authority had received over 99 per cent of assessed contributions in respect of the years 1998 to 2001 and 97 per cent in respect of 2002, but only 87 per cent in respect of 2003. По состоянию на 31 января 2004 года Орган получил свыше 99 процентов взносов, начисленных за 1998 - 2001 годы, и 97 процентов за 2002 год, но только 87 процентов за 2003 год.
Over the last 21 years, the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer ("Montreal Protocol") has successfully phased-out numerous classes of ozone-depleting substances ("ODSs") by regulating their production and consumption. За 21 год Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой ("Монреальский протокол") позволил успешно ликвидировать различные классы озоноразрушающих веществ ("ОРВ") путем регулирования их производства и потребления.
While this is far from the 30 per cent target envisioned in the Beijing Platform for Action, it represents a rise from 11 per cent 10 years earlier, a significantly greater increase than the 1 per cent increase between 1975 and 1995. Хотя эта доля далека до целевого показателя в 30 процентов, предусмотренного Пекинской платформой действий, она на 11 процентов больше, чем была 10 лет до этого, что значительно больше прироста в 1 процент за период с 1975 по 1995 год.
In addition, the Conference recommended the establishment of a Fund for African Women, which was endorsed by the fourteenth African Union Summit in February 2010, in the context of the Decade of the African Woman, which will span the years 2010 to 2020. Кроме того, Конференция вынесла рекомендацию о создании фонда для африканских женщин, которая была утверждена в феврале 2010 года на четырнадцатом Саммите Африканского союза в контексте Десятилетия африканской женщины, которое будет проводиться с 2010 года по 2020 год.
Latvia and Lithuania transmitted full data for all years. The following countries transmitted 100 per cent of their collected data except for 2005: Albania, Czech Republic, Denmark, France, Hungary, Switzerland and Yugoslavia (except for 2003 to 2005). Полные данные за все годы представили Латвия и Литва. 100% своих собранных данных, кроме данных за 2005 год, передали следующие страны: Албания, Венгрия, Дания, Франция, Чешская Республика, Швейцария и Югославия (кроме 2003-2005 годов).
It was therefore anticipated that, with a one-week session and a two-week session per year, 4 reports could be reviewed per year and the time to review the 22 pending reports would be reduced from 11 to 5 and one half years. В этой связи предполагается, что при проведении одной однонедельной и одной двухнедельной сессий в год можно рассматривать по 4 доклада в год и что период рассмотрения 22 оставшихся докладов сократится с 11 до пяти с половиной лет.