It took years to discuss and negotiate issues like mandates, membership and other related arrangements. |
На обсуждение и согласование таких вопросов, как мандаты, членский состав и другие связанные с этим договоренности, потребовался не один год. |
The people of Liberia will deal with these issues for years to come. |
Пройдет не один год прежде, чем народ Либерии сможет решить эти вопросы. |
Distribution of disability adjusted life years by age group for the income groups, 2004 |
Распределение лет жизни с поправкой на инвалидность с разбивкой на возрастные группы для различных категорий доходов, 2004 год |
The distribution of both indicators remained relatively unchanged in the years from 2000 to 2006. |
Распределение обоих показателей оставалось сравнительно неизменным с 2000 по 2006 год. |
Table 11 below summarizes the information on exports to non-parties reported to date for the years 2009. |
В таблице 11 в сжатом виде приводится представленная к настоящему моменту информация об экспорте в страны, не являющиеся Сторонами, за 2009 год. |
The second and third years are devoted to improving the community's literacy and management skills. |
Второй и третий год посвящены повышению грамотности среди общин и улучшению их навыков в области управления. |
Annual number of civilian deaths per 100,000 population during years of and year following armed conflict. |
Количество смертей гражданского населения в год на 100000 человек входе вооруженного конфликта и в течение года после него. |
The report also drew attention to a difference of 21 years in life expectancy between indigenous peoples and the non-indigenous population. |
В докладе было также обращено внимание на разницу в 21 год в ожидаемой продолжительности жизни между коренными народами и некоренным населением. |
The Special Rapporteur is concerned that the case has been unresolved for a number of years. |
Специальный докладчик обеспокоен тем, что это дело уже не первый год остается нерешенным. |
The half-life of PFOS was set to be greater than 41 years. |
Был сделан вывод, что период полураспада ПФОС превышает 41 год. |
He has been sentenced three times, to a total of 21 years' imprisonment. |
Его трижды приговаривали к тюремному заключению сроком в общей сложности на 21 год. |
After years of strong tourism growth between 1995 and 2007, 2008 saw a drop-off in tourism figures. |
После многих лет бурного развития туризма в период с 1995 по 2007 год показатели туристического сектора в 2008 году резко снизились. |
Between the years 1997 - 2008, salary inequalities have significantly decreased by 15.6 per cent. |
В период с 1997 по 2008 год неравенство в сфере оплаты труда значительно сократилось - на 15,6%. |
Dr Brundtland was Prime Minister of Norway for ten years between 1981 and 1996. |
В период с 1981 и по 1996 год д-р Брундтланд на протяжении десяти лет была премьер-министром Норвегии. |
A bilingual data base for schools will be established within 2 years (2010 - 2011). |
В течение двух лет будут созданы двуязычные базы данных для школ (2010-2011 год). |
Further, approximately 14 million young women between the ages of 15 and 19 years give birth every year. |
Кроме того, приблизительно 14 миллионов молодых женщин в возрасте от 15 до 19 лет рожают каждый год. |
The 2011/12 budget includes $2 million from new sand mining contracts, with an expected potential for more in future years. |
В бюджете на 2011/12 год предусматриваются поступления в размере 2 млн. долл. США по новым контрактам на добычу песка, и ожидается, что этот показатель будет расти в последующие годы. |
The first wave was relatively gradual, occurring over 200 years from around 1750 until 1950. |
Первая волна была относительно постепенной и заняла свыше 200 лет - примерно с 1750 по 1950 год. |
Editing and typesetting of the fifteenth and sixteenth Supplements, covering the years 2004 to 2009, had not yet begun. |
Редактирование и верстка пятнадцатого и шестнадцатого дополнений, охватывающих период с 2004 по 2009 год, еще не начинались. |
That year, the General Assembly had decided to continue to mark the anniversary every ten years. |
В тот год Генеральная Ассамблея постановила отмечать годовщину на десятилетней основе. |
That framework document would be revised and put into practice by an initial action plan for the years 2013 to 2015. |
Это рамочный документ будет пересмотрен и введен в практику посредством первоначального плана действий на период с 2013 по 2015 год. |
The performance of the Division, as measured by the amount of contributions obtained per staff employed, has improved over the years. |
Показатели деятельности Отдела, отражающие сумму полученных взносов в расчете на работающего сотрудника, год от года повышаются. |
These resources provide the funds to meet the project budgets for 2007 and future years. |
Из этих ресурсов выделяются средства для формирования бюджетов по проектам на 2007 год и последующие годы. |
Based on 20 years of studies, it is possible to reconfirm the conclusions of the Committee's 2000 report. |
Результаты 20-летних исследований дают возможность подтвердить выводы доклада Комитета за 2000 год. |
Indeed, this has been one of the most challenging years in United Nations history. |
Действительно, этот год стал одним из самых сложных в истории Организации Объединенных Наций. |