Примеры в контексте "Years - Год"

Примеры: Years - Год
Question on place of usual residence 1 year prior to the census appears in 77 per cent of censuses, and in 25 per cent it refers to the 5 years prior to the census. Вопрос о месте обычного жительства за один год до начала переписи фигурирует в 77% переписей, а в 25% речь идет о месте жительства за пять лет до начала переписи.
The voluntary contributions received so far cover the costs of the first year, the requirements of the Mechanism for the second and third years and part of the requirements of the Mechanism for the fourth year, based on the revised estimates. Полученных добровольных взносов достаточно для покрытия расходов за первый год и удовлетворения потребностей Механизма на второй, третий и, частично, четвертый годы исходя из пересмотренной сметы.
Development of the number of suggestions for inspections that the labour inspection authorities received in the years 2008-2013 is shown in the following table: Данные об изменении количества предложений о проведении инспекции, полученных органами трудовой инспекции в период с 2008 по 2013 год, представлены в следующей таблице:
Since the maximum term of a Special Rapporteur is six years, and the current Special Rapporteur's term is now in its sixth year, the present report is the last he will submit to the Human Rights Council in his present function. Поскольку максимальный срок полномочий специального докладчика составляет шесть лет, а сейчас идет шестой год срока полномочий нынешнего Специального докладчика, настоящий доклад является заключительным докладом, который он представит Совету по правам человека в этом качестве.
For Aarhus Convention, received in 2012 for years 2013 - 2014 (full amount 43,290); annualized for 2013 Для Орхусской конвенции, получены в 2012 году на 2013 - 2014 годы (полный объем 43290); пересчитаны на 2013 год
The State notified that a budget of five Million NIS (1.350 Million USD) for each of the years 2011 and 2012 will be allocated instead of the original budget of 300,000 NIS (85,000 USD) for 2011. Государство уведомило, что вместо первоначального бюджета в 300000 н.и.ш. (85000 долл. на 2011 год) на 2011 год будет выделен бюджет в 5 млн. н.и.ш. (1,350 млн. долл.) и столько же на 2012 год.
Numerous programmes developed with neighbouring and other countries in the area of education and culture include the multilingual publication of textbooks, the exchange of literature and textbooks, the teaching of history, the organization of years of culture and the promotion of artists' mobility. К числу многочисленных программ, совместно разработанных с соседними и другими странами в области образования и культуры, относятся многоязычная публикация учебников, обмены литературой и учебными пособиями, преподавание истории, организация таких мероприятий, как Год культуры, и поощрение мобильности деятелей искусства.
Furthermore, there are approximately 380,000 new HIV infections globally every year among adolescent girls and young women aged 10 to 24 years, and maternal mortality remains a leading cause of death among girls aged 15 to 19. Кроме того, в мире каждый год регистрируется около 380 тыс. новых случаев инфицирования ВИЧ среди девочек-подростков и молодых женщин в возрасте от 10 до 24 лет, а материнская смертность остается одной из главных причин смертности среди девочек в возрасте от 15 до 19 лет.
Referring to the European Commission's 2012 report on discrimination in the European Union, he highlighted that 45 per cent of survey participants believed that being 55 years and older would result in discrimination. Ссылаясь на доклад Европейской комиссии за 2012 год о дискриминации в Европейском союзе, он отметил, что 45% опрошенных участников считали, что лица, достигшие 55 лет и более, подвергаются дискриминации.
For example, in 2000, 50 countries had no poverty estimate available for any of the previous 10 years (namely, for the period 1990-1999); 72 only had the two or more estimates needed to report on changes in poverty levels over the period. Например, в 2000 году в 50 странах отсутствовали оценки масштабов нищеты за любой год предыдущего десятилетия (а именно, за период 1990 - 1999 годов); 72 страны имели две или более оценок, необходимых для информирования об изменениях масштабов нищеты за этот период.
For multi-year agreements for regular resources, the entire amount of the multi-year contribution will not be recorded up front because, while the amount for resources for the first year is firmly determined, the amount for future years is usually indicative and subject to various conditions. В случае многолетних соглашений о предоставлении регулярных ресурсов вся сумма многолетнего взноса не учитывается авансом, поскольку в то время как сумма ресурсов на первый год твердо определена, сумма на последующие годы обычно является ориентировочной и зависит от различных условий.
It thereby provided support to the universities for two academic years (2007/08, 2008/09) for their courses on gender and diversity issues and for the framing of a sustainable policy to anchor this cross-disciplinary field of scientific study. Оно оказывало поддержку университетам в течение двух учебных годов (2007/08 учебный год, 2008/09 учебный год) в проведении гендерных исследований и исследований по вопросам многообразия, а также в разработке долгосрочной политики в этой междисциплинарной отрасли.
Literacy rates have improved: the literacy rate among women aged 15 to 24 years is 78 per cent (2008 progress report on the Millennium Development Goals). повышение уровня грамотности: уровень грамотности среди женщин в возрасте 15 - 24 лет составляет 78% (доклад Организации Объединенных Наций о выполнении ЦРТ за 2008 год).
Although the prevalence of infection appears to be increasing in adult age groups, the prevalence of HIV infection in those aged 15-19 and 20-24 years has decreased from 11% to 5.1% and 22% to 13.9% respectively between 2002 and 2008. Хотя, насколько можно судить, распространенность инфекции возрастает во взрослых возрастных группах, распространенность ВИЧ-инфекции среди лиц в возрасте 15 - 19 лет и 20 - 24 лет снизилась с 11 до 5,1 процента и с 22 до 13,9 процента соответственно за период с 2002 по 2008 год.
The age limit is 18 years for a child placed as an apprentice and 21 if the child continues his or her education or if, as the result of an incurable sickness or disability, the child is unable to be gainfully employed. Возрастной предел выплаты пособия составляет 18 лет, если ребенок поступил на обучение ремеслу, или 21 год, если ребенок получает образование или вследствие инвалидности или неизлечимой болезни не может поступить на оплачиваемую работу.
The proportion of pupils repeating a year is close to that in middle schools outside the priority education areas and, while it is falling, the proportion of pupils with an educational delay of at least a year or of two or more years is still high. Доля второгодников в системе приоритетного образования приближается к доле второгодников, не относящихся к системе приоритетного образования, и доля отстающих учеников, оставленных на второй год один раз, два раза или более, несмотря на свое сокращение, все еще остается высокой.
Expresses its concern that Liechtenstein is the only Party that has not reported emission data since 2002 and has thus remained in non-compliance with its obligation to report emission data for four consecutive years; выражает обеспокоенность в связи с тем, что Лихтенштейн является единственной Стороной, которая не представила данные о выбросах за период с 2002 года и таким образом четвертый год подряд не соблюдает свое обязательство по представлению данных о выбросах;
222.13. Elimination of direct subsidies allocated to pesticides after 28 years with the payment of 130 million dollars per year and allocation of part of this amount to biological and non-chemical battle. 222.13 Прекращение прямого субсидирования производства пестицидов после 28 лет с уровня в 130 млн. долларов в год и выделение части этих средств на развитие биологических и нехимических средств борьбы;
Such a programme was necessitated by the high number of assassinations of journalists during the previous administration, in which eight journalists were killed in the first year, and six killed in the last six years. Такая программа стала необходима в связи с большим количеством убийств журналистов при предыдущей администрации, когда в первый год было убито восемь журналистов и шесть - за последние шесть лет.
Twelve Parties (10 per cent) reported for the year 1990, and 94 Parties (77 per cent) for the year 1994, and the remaining Parties (13 per cent) reported for various years. Двенадцать Сторон (10%) представили данные за 1990 год и 94 Стороны (77%) - за 1994 год, а остальные Стороны (13%) направили данные за различные годы.
But what makes this particular session of the General Assembly on the report of the Security Council particularly unreal is that the year 2003 may well go down as perhaps one of the most important years in the history of the Security Council. Но что делает конкретно это заседание Генеральной Ассамблеи по докладу Совета Безопасности совершенно удивительным, так это то, что 2003 год может войти в историю как, возможно, один из самых важных лет в истории Совета Безопасности.
Lithuania has been implementing the provisions of the Additional Protocol for 4 years now and the IAEA noted in the Safeguards Implementation Report for 2003 that the Agency found no indication of diversion of nuclear material or of undeclared nuclear material and activities. Вот уже четыре года как Литва осуществляет положения Дополнительного протокола, и МАГАТЭ в своем докладе об осуществлении гарантий за 2003 год отметило, что оно не обнаружило утечки ядерных материалов или необъявленных ядерных материалов или деятельности в этой области.
In just 11 years, between 1987 and 1998, poverty rates declined from about 45 per cent to 22 per cent and extreme poverty from about 17 per cent to about 6 per cent. Всего лишь за 11 лет, а именно с 1987 по 1998 год, показатели нищеты сократились с порядка 45% до 22%, а крайней нищеты - с почти 17% до приблизительно 6%.
In order to overcome the lack of information (for both the baseline year 1998 and the following years) it may be necessary to produce estimates on the basis of the limited information available. Для того чтобы восполнить дефицит информации (как за исходный 1998 год, так и за последующие годы), оценки, возможно, будет необходимо представлять на основе имеющейся ограниченной информации.
The percentage of women in the registry increased from 31 per cent in 1987 to 49 per cent in 2003, and 7 per cent of the cases diagnosed were young women between 15 and 24 years of age. Если в 1987 году насчитывалось около 31% зараженных женщин, то, согласно данным за 2003 год, их число увеличилось до 49%, причем 7% выявленных случаев приходилось на девочек и женщин в возрасте от 15 до 24 лет.