Примеры в контексте "Years - Год"

Примеры: Years - Год
No diploma was awarded for the 1988-89 academic year because of the nationwide strikes that invalidated the school and university years. По окончании 1988/1989 учебного года дипломы не выдавались из-за забастовок, сделавшими недействительным этот учебный год по всей стране.
The mandate practice throughout the past 21 years illustrates the importance of effective legal remedies for victims of intolerance or of discrimination based on religion or belief. Практика осуществления мандата за истекший 21 год подтверждает важность эффективных средств правовой защиты для жертв нетерпимости или дискриминации по признаку религии или убеждений.
Trends of past years show that each year the total amount of grant requests increases by at least $1 million over the previous year. Наблюдающаяся в последние годы тенденция свидетельствует о том, что общая сумма запрашиваемых субсидий каждый год увеличивается по меньшей мере на 1 млн. долл. США по сравнению с предыдущим годом.
Investments in major rail infrastructure projects (annual average 1500 million CHF over 20 years) were estimated at 0.36% of GDP. По оценкам, объем капиталовложений в основные проекты развития железнодорожной инфраструктуры составил 0,36% ВВП (на протяжении 20 лет в среднем 1500 млн. швейцарских франков в год).
On the basis of their tax liability in previous years, it is proposed to appropriate an amount of €15,000 per annum. Учитывая размер уплаченного ими в предыдущие годы налога, на данные нужды предлагается ассигновать по 15000 евро в год.
The population has thus almost tripled in 30 years, the result of a 3.2% annual natural growth rate. Таким образом, за 35 лет численность населения выросла почти в три раза при коэффициенте естественного прироста 3,2% в год.
It is very much hoped that those countries that have not yet announced their 2001 contributions will also be in a position to give an indication of commitments for future years wherever possible. Хотелось бы очень надеяться на то, что те страны, которые еще не объявили о своих взносах на 2001 год, также смогут указать ориентировочные суммы своих взносов на будущие годы в тех случаях, когда это возможно.
Analysis of Fund programme data. OIOS analysed Fund data for the years 1999 to 2003. Анализ программных данных Фонда. УСВН проанализировало данные Фонда за период с 1999 года по 2003 год.
Increasing resources have been devoted to social expenditures, which have risen by 7 per cent a year over the last six years. Все больше ресурсов выделяется на покрытие расходов в социальной сфере, объем которых на протяжении последних шести лет возрастал в среднем на 7 процентов в год.
The increase was 0.5 years for men and over one year for women. У мужчин он возрос на 0,5 года, а у женщин - более, чем на 1 год.
Even assuming that as many as 1,000 persons could be tried in a year, it would take 130 years to bring them all to trial. Даже если представить, что за год можно рассмотреть в судебном порядке дела одной тысячи лиц, то на судебное разбирательство в отношении всех этих людей уйдёт 130 лет.
Option 10: Each Party shall prepare its emissions projections for the years 2008-2012 and included them in the national communication for the year 2007. Вариант 10: Каждая Сторона подготавливает прогнозы в отношении своих выбросов на 2008-2012 годы и включает их в национальное сообщение за 2007 год.
Annual mortality rates in the years from 1992 to 1999 ranged between 0.1% and 0.8% for the main tree species. Годовые показатели гибели деревьев основных пород в период с 1992 по 1999 год составляли 0,1-0,8%.
According to the Human Security Report 2005, the number of armed conflicts in the world has fallen by over 40 per cent during the past 13 years. Согласно докладу о безопасности человека за 2005 год, число вооруженных конфликтов в мире за последние 13 лет уменьшилось на 40 процентов.
In 1998, preschool coverage through the public system extended to 24.7% of the population under six years. По состоянию на 1998 год, государственная система дошкольного воспитания охватывала примерно 24,7 процента132 населения в возрасте до шести лет.
There is no significant change in Process risks between the years 2004 and 2005. В период с 2004 по 2005 год практически не изменилось значение рисков категории «процесс».
In years when the triennial comprehensive policy review is undertaken, the General Assembly is presented with a report containing provisional data on financing for operational activities for development for the previous year. В те годы, когда проводится трехгодичный всеобъемлющий обзор политики, Генеральной Ассамблее представляется доклад, содержащий предварительные данные о финансировании оперативной деятельности в целях развития за предыдущий год.
The number of new infections was relatively constant in past years, at a rate of roughly 2,000 annually. В последние годы число новых случаев инфицирования оставалось относительно стабильным и составляло примерно 2 тыс. случаев в год.
In the first column, we note that the gradual convergence towards 1995 is not observed for 1992 and 1993, both years being further removed from 1995 than is 1991. Данные, приводимые в первой колонке, позволяют сделать вывод о том, что критерий постепенного сближения с 1995 годом не соблюдается в случае 1992 и 1993 годов, оба из которых более удалены от 1995 года, чем 1991 год.
In the early years it was compiled by harvest year, but since 1970 by calendar year. В начале он составлялся за сельскохозяйственный год, однако с 1970 года он рассчитывается за календарный год.
Let us avoid what happened with the rules of procedure of the Security Council - something originally conceived of as provisional has continued to exist for 61 years. Мы не должны допустить того, что произошло с правилами процедуры Совета Безопасности, которые, хотя и были изначально задуманы как временные, продолжают оставаться таковыми уже 61 год.
Mukamezerera, aged 21 years, Hutu; Мукамезерера, 21 год, хуту;
A representative of the secretariat explained that the expansion would take place over a number of years and that UNCTAD would not be working alone. Представитель секретариата пояснил, что процесс расширения займет не один год и что ЮНКТАД не будет действовать в одиночестве.
But the primary importance of the election result is the left's return to power for only the second time in 31 years. Но самый важный результат данных выборов - это возврат левых к власти, произошедший лишь во второй раз за 31 год.
India's efforts in maintaining democracy, freedom from discrimination, freedom to form independent association, holding free and fair elections has been strengthening over the years. Из года в год Индия активизирует свои усилия по поддержанию демократии, недопущению дискриминации, обеспечению свободы создания независимых объединений и проведению свободных и честных выборов.