Примеры в контексте "Years - Год"

Примеры: Years - Год
From the photosynthetic growth, it would take 500 years ofthat growth to produce what we use, the 30 billion barrels we useper year. Начиная с роста фотосинтеза, требуется 500 лет роста длясоздания тех 30 млрд. баррелей, что мы потребляем в год,
On average, single women marry at the age of 28.3 years, and single men at the age of 31.0 - these figures being 0.7 and 1 year, respectively, later than in the previous report. В среднем женщины вступают в брак в возрасте 28,3 года, мужчины - в возрасте 31,0 года, что на 0,7 года и 1 год, соответственно, больше цифр, приведенных в предыдущем докладе.
Between the years 1976 to 1995 the number of central hospitals has increased from four to eight, the number of provincial hospitals from 12 to 18, the number of district hospitals from 96 to 131 and the number of health centers from 294 to 542. В период с 1976 по 1995 год число центральных больниц увеличилось с четырех до восьми, провинциальных больниц - с 12 до 18, окружных больниц - с 96 до 131, а медицинских центров - с 294 до 542.
During the past ten years, Brazil's mortality rate had dropped and its fertility rate had fallen from 5.8 children per woman in 1970 to 2.3 children per woman in 2000; thus, the population was growing at only 1.4 per cent per year. В течение последних десяти лет в Бразилии удалось добиться снижения уровня смертности, а уровень рождаемости опустился с 5,8 детей на одну женщину в 1970 году до 2,3 детей на одну женщину в 2000 году, в результате чего прирост населения составляет всего лишь 1,4 процента в год.
Some relevant aspects of the 2001 Amendment include: The definition of "extraditable offences" has now been extended to render every offence punishable by "one or more years imprisonment" an extraditable offence. Ниже излагаются некоторые соответствующие аспекты Поправки 2001 года: Расширено понятие «правонарушения, влекущие за собой выдачу», с тем чтобы каждое правонарушение, наказуемое «тюремным заключением на срок один год и более», рассматривалось как правонарушение, влекущее за собой выдачу.
The Panel finds that PIC has not demonstrated that its projected production of ammonia for sale would have exceeded the annual average production volume of ammonia for sale achieved during the two financial years immediately preceding the invasion, namely 241,536 metric tons annually. Группа приходит к выводу о том, что "ПИК" не доказала того, что ее прогнозный объем производства аммиака на продажу превысил бы среднегодовой объем производства аммиака на продажу за два финансовых года непосредственно перед вторжением, т.е. 241536 т в год.
During its 13 years of operation, more than 170 States have participated in the Register at least once, 142 States have participated three times or more, 101 have participated at least seven times, and 50 have participated every year. За 13 лет его функционирования в Регистре по крайней мере хоть раз участвовали более 170 государств, три раза или больше - 142 государства, по меньшей мере семь раз - 101 государство, ну а 50 государств участвуют каждый год.
A person who threatened another person to his detriment or to that of a family member, or roused extreme fear in that person, was subject to punishment for one or more years. Человек, который угрожает другому человеку в его ущерб или в ущерб члену его семьи или возбуждает чрезмерную боязнь в этом человеке, подлежит тюремному заключению сроком на один год или на более продолжительный срок.
The Harvard endowment, under Jack Meyer, earned a 15.2% average annual return over the last ten years, compared to Swensen's 17.2% average, while the Princeton endowment, under Andrew Golden, earned an average of 15.6% per year. Вклады Гарвардского Университета при Джеке Мейере получали в среднем ежегодную прибыль 15,2% за последние десять лет по сравнению в среднем с 17,2% Свенсена, в то время как вклады Принстонского Университета при Эндрю Голдене получали прибыль в среднем 15,6% в год.
The priority works at 1276 wells are provided by the project which will allow putting into operation production of 2,0 mln tons of oil per year and paying back funds spent on work-over in 2,5 years and getting additional income. тонн нефти в год, окупить средства, затраченные на их восстановление в течение 2,5 лет и получить дополнительный доход. Средства для восстановления и реконструкции фонда скважин требуются на финансирование текущих и капитальных затрат, связанных с закупкой как импортного, так и отечественного оборудования.
If one considered the state of agreement on terrorism which had existed in the international community in 1972, and the developments over the 21 years which had elapsed since then, a substantial improvement in the extent of international agreement and cooperation could be perceived. Если рассмотреть сферу действия соглашения, существовавшего в 1972 году в рамках международного сообщества по этому вопросу, и эволюцию, происшедшую за истекший с тех пор 21 год, то можно отметить значительный прогресс в деле расширения сферы действия соглашения и международного сотрудничества.
70 years after the R 32 of 1923, BMW presents the BMW R 1100 RS sports tourer at the beginning of the 1993 season, the first model of the new boxer generation, followed one year later by the Enduro model BMW R 1100 GS. Через 70 лет после R 32 выпуска 1923 года BMW к началу сезона 1993 года представляет спортивно-туристический мотоцикл R 1100 RS - первую модель нового поколения оппозитных мотоциклов, а год спустя появляется эндуро R 1100 GS.
Over the past 15 years, the country's potato output has grown by an average of five percent a year, and average yields have increased from 14 tonnes to 24 tonnes per hectare. тонн. На протяжении последних пятнадцати лет объем поизводства картофеля в стране рос в среднем на пять процентов в год, а средняя урожайность повысилась с 14 до 24 тонн с га.
Over the last 30-40 years, western hoolock gibbon numbers are estimated to have dropped from more than 100,000 (Assam alone was estimated to have around 80,000 in the early 1970s) to less than 5,000 individuals (a decline of more than 90%). По оценкам на 2008 год за время около 40 лет количество западных хулоков уменьшилось со 100 тыс. (только в Ассаме их было около 80 тыс. в начале 1970-х годов) до менее 5 тыс. особей.
The century hand advances once every one hundred years, and the cuckoo comes out on the millennium . Они тикают один раз в год, звонят раз в столетие, а кукушка выходит каждое тысячелетие.»
Musa led Belize to significant growth over his near-decade long term in office, but his popularity declined during his last years in office due in part to increasing public perception of corruption among his Cabinet and within his party. Политика Мусы в Белизе привела к значительному росту в течение почти десятилетнего пребывания в должности, но его популярность упала в последний год пребывания в должности из-за общественного восприятия коррупции среди членов его кабинета и внутри его партии.
Suppose that over the next eight years larger deficits trigger neither extra capital inflows nor capital outflows, and suppose that a lower-investment America is a poorer America, with a gross social return on investment of 15% per year. Предположим, что на протяжении следующих восьми лет увеличение дефицита не спровоцирует ни приток капитала, ни его отток, и предположим, что более низкий уровень инвестиций в Америку означает более бедную Америку, с общей общественной рентабельностью инвестиций в 15% в год.
In fact, as you can see from this graph, from the time that the Texas execution apparatus got efficient in the mid-to late-1990s, there've only been a couple of years where the number of annual executions dipped below 20. На самом деле, как видно на графике, со времени, когда механизм казней в Техасе стал эффективным к середине и к концу 1990-х, было лишь несколько лет, когда число казней в год упало ниже 20.
For 75 years, we've tracked the lives of 724 men, year after year, asking about their work, their home lives, their health, and of course asking all along the way without knowing how their life stories were going to turn out. В течение 75 лет мы год за годом наблюдали за жизнью 724 мужчин, задавали им вопросы о работе, личной жизни, здоровье, и всё это время задавали их, не зная, как будут складываться их жизни.
In fact, as you can see from this graph, from the time that the Texas execution apparatus got efficient in the mid- to late 1990s, there have only been a couple of years where the number of annual executions dipped below 20. На самом деле, как видно на графике, со времени, когда механизм казней в Техасе стал эффективным к середине и к концу 1990-х, было лишь несколько лет, когда число казней в год упало ниже 20.
(b) Article 7, because he was held in solitary confinement for more than eight years, and was subjected to electro-shocks and other inhuman and degrading treatment from 1966 to 1971; Ь) статьи 7: поскольку его содержали в одиночном заключении более восьми лет и в период с 1966 по 1971 год подвергали электрошоковой терапии и другим видам бесчеловечного и унижающего достоинство обращения;
The 1996 United Nations Development Programme's Human Development Report states that, in the past 40 years, the richest 20 per cent of people have seen the differential between themselves and the poorest 20 per cent double. В докладе Программы развития Организации Объединенных Наций по развитию людских ресурсов за 1996 год сказано, что за последние 40 лет удвоился разрыв в благосостоянии самых богатых 20 процентов и самых бедных 20 процентов слоев населения в мире.
Scenarios that assume stabilization levels of 450 ppmv would predict cumulative emissions between the years 1990 and 2100 of about 600 to 700 GtC, while those that assume levels of 550 ppmv would predict about 900 to 1,000 GtC. Планы мероприятий, предусматривающие достижение показателей стабилизации на уровне 450 млн.-1, будут допускать совокупный объем выбросов в период с 1990 по 2100 год, составляющий примерно 600-700 гигатонн углерода, а те, в которых предусмотрены уровни 550 млн.-1 - примерно 900-1000 гигатонн углерода.
The index of ageing, expressed as the ratio of post-reproductive to pre-reproductive (under 14 years) population groups still showed a prevailing children's population of 73.9 in 1993. Показатель старения, определяемый "соотношением численности населения послепродуктивного возраста и численности населения допродуктивного возраста (до 14 лет)" по состоянию на 1993 год все еще показывал преобладание детей - 73,9.
2.7 The author claims that the taxation practice he is challenging has been applied during about 13 years in Iceland, and that the Icelandic fisc earns approximately 300 million Icelandic kronur per year with this practice. 2.7 Автор утверждает, что практика налогообложения, против которой он выступает, применяется в Исландии на протяжении примерно 13 лет, в результате чего в казну Исландии поступает примерно 300 млн. исландских крон в год.