During the festival, the best vintages of Brunello of the past 20 years will be presented (1988, 1990, 1995, 1997), as well as a truly rare bottles of 1980 & 1966 years. |
Г-н Ненчони подчеркнул, что 1999 год был очень удачным для винограда Sangiovese: "Много написано и сказано о выдающемся 1997 годе, однако урожай 1999 отличает удивительный баланс мощи и элегантности". |
According to 1992 data, children under the age of 4 years constitute 8 per cent and children 5-18 years 22.4 per cent of the total population. |
Согласно данным за 1992 год, дети в возрасте до 4 лет составляют 8% от общей численности населения, а дети в возрасте от 5 до 18 лет - 22,4%. |
Comparison of that amount with amounts estimated for previous years may be misleading, both because classification definitions have been evolving to better take into account the ICPD framework, and because the quantity and quality of 1996 resource-flow data are superior to what was available in previous years. |
Сопоставление этой суммы с расчетными показателями предыдущих лет может привести к ошибочным выводам, поскольку в классификационные определения были внесены изменения для более полного отражения рамок МКНР и поскольку данные о поступлении финансовых ресурсов за 1996 год превосходят в количественном и качественном отношении данные, имевшиеся в предыдущие годы. |
While air concentrations of lindane and chlordane showed decreasing trends through the 1990s with half-lives of 5.6 and 4.8 years a- endosulfan showed a very slow decline with a half-life of 21 years. |
Если в течение 1990-х годов наблюдалась тенденция к снижению атмосферных концентраций линдана и хлордана, с периодами полураспада в 5,6 и 4,8 лет, то a-эндосульфан демонстрировал лишь небольшое снижение концентрации с периодом полураспада в 21 год. |
Preliminary results of a five-year review of health in Guernsey show reductions in mortality from the most common causes of death in Guernsey and an increase in life expectancy between 1990 and 1997 of 2.7 years for men and 2 years for women. |
Предварительные результаты пятилетнего обзора положения в области здравоохранения на Гернси свидетельствуют о снижении уровня смертности от наиболее распространенных заболеваний на Гернси и об увеличении средней ожидаемой продолжительности жизни при рождении за период с 1990 по 1997 год на 2,7 года для мужчин и 2 года для женщин. |
For example, the average age of employees of Ericsson in Sweden is 41 years, and in Nestle International Headquarters in Switzerland it is 41.6 years of age. |
Например, средний возраст работников компании "Эрикссон" в Швеции составляет 41 год, в штаб-квартире компании "Нестле интернэшнл" в Швейцарии - 41,6 года. |
Female babies born in 1993 could expect to live 81 years on average, and males could expect to live 74.9 years. |
Девочки, родившиеся в 1993 году, в среднем могут прожить 81 год, а мальчики - 74,9 года. |
In Timor-Leste, the median age at first birth for women aged 20-29 is 21 years and for women aged 30-39, 22 years. |
В Тиморе-Лешти медианный возраст первых родов для женщин в возрасте 20 - 29 лет составляет 21 год, а для женщин в возрасте 30 - 39 лет - 22 года. |
Official data report a total of 20,624 persons testing HIV-positive, with a life expectancy of only 31 years, or 39 years less than the national life expectancy at birth. |
По официальным данным, ВИЧ-положительными являются 20624 человека, и ожидаемая продолжительность жизни для них составляет всего 31 год, то есть на 39 лет меньше, нежели средняя ожидаемая продолжительность жизни при рождении в целом по стране. |
The CCP's leaders have already decided that Bo is guilty and must spend years in jail (the scale of Bo's alleged bribe-taking ensures a sentence of 15-20 years). |
Лидеры КПК уже решили, что Бо виновен и должен провести в тюрьме не один год. (При том масштабе взяток, который инкриминируется ему, срок в 15-20 лет гарантирован.) |
Women had an average of 6.2 years of education in 1991, but there were differences in educational coverage compared with men, half of whom had at least 7.5 years of schooling. |
Учитывая, что по состоянию на 1991 год средняя продолжительность обучения девочек в школе составляла 6,2 года, можно отметить сохраняющееся различие в продолжительности обучения девочек по сравнению с мальчиками; в среднем продолжительность обучения мальчиков в школе составляет по меньшей мере 7,5 лет. |
Between 2001 and 2004, past-year prevalence among males aged 1439 years declined significantly, as did the prevalence for young females aged 1419 years. |
В период с 2001 по 2004 год показатель распространенности такого злоупотребления существенно снизился среди мужчин в возрасте от 14 до 39 лет, а также среди девушек (от 14 до 19 лет). |
Global opium seizures rose steadily for six consecutive years, from 95.7 tons in 2002 to 646 tons in 2008 - an annual increase of 37 per cent for six consecutive years. |
С 2002 по 2008 год мировой объем изъятий опия увеличился с 95,7 до 646 т, что соответствует ежегодному увеличению на 37 процентов в течение шести лет подряд. |
After being sentenced to a prison term of 10 years in 2004, the Appellate Court ordered his release on account of the years that he had already spent in prison, from 1989 until 2005. |
После вынесения в отношении его приговора, предусматривавшего лишение свободы на срок десять лет в 2004 году апелляционный суд предписал его освобождение с учетом проведенного им в тюрьме времени с 1989 по 2005 год. |
1995: State Award for over 40 years continuous service as civil servant without any misconduct, including 11 years secondment to the United Nations Headquarters in New York and Vienna, 1978-1988 |
1995 год: государственная премия "За более чем сорокалетнюю непрерывную безупречную работу в качестве государственного служащего, включая 11 лет пребывания в служебной командировке в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Вене, 1978-1988 годы". |
AOT40 values during daylight hours) were modelled for 46 to 71 plots depending on data availability in the different years. |
Самые высокие средние концентрации наблюдались в исключительно жаркий 2003 год. |
During the period 1993-2000,757 teen girls were enrolled averaging over 180 girls in most years. |
В период с 1993 по 2000 год в ней приняли участие 757 девочек-подростков, то есть в среднем 180 в год. |
For me, as many tortellini as I have years. |
Мне по одной тортеллини за каждый год. |
For people who immigrated after 1/09/89, the period of eligibility will be 15 years. |
Эта помощь предоставляется только до завершения срока в один год. |
It took 21 years for 200 thousand workers to build that wall! |
200 тысяч человек строили стену 21 год! |
An Estonian citizen with the right to vote who has attained twenty-one years of age by election day may run as a candidate for member of the Riigikogu. |
В члены Рийгикогу может баллотиpоваться гpажданин Эстонии, обладающий избиpательным пpавом и достигший ко дню выбоpов возpаста 21 год. |
The driver/lessee shall be at least 21 years of age. |
Минимальный возраст водителя/ арендатора 21 год. |
Throughfall was fluctuating between 5.7 and 4.6 kg ha - 1 year - 1 in the years 2000 to 2005 (223 plots). |
В период 2000-2005 годов уровень осаждений под пологом леса изменялся между 5,7 и 4,6 кг га - 1 год - 1 с 2000 года по 2005 год (223 участка). |
Doctor at the Centro de Salud Santa Rita (Santa Rita Health Centre), in a disadvantaged area for six years (1986 - 1991). |
Медицинский сотрудник центра охраны здоровья, Санта Рита (приоритетная зона) в течение шести лет (1986-1991 год). |
Clearly, the Conference has been going through an extremely difficult period, having now not had a programme of work for more than four consecutive years. |
Конечно, Конференция переживает крайне трудный период, ибо она вот уже четвертый год подряд не имеет программы работы. |