Примеры в контексте "Years - Год"

Примеры: Years - Год
BOTAS' loss of revenue claim consists of two components: the TFD, which it seeks for 1990, and the MAR, which it seeks for the years 1991 to the end of 1996. Претензия компании БОТАС в связи с упущенной выгодой состоит из двух частей: ДТС за 1990 год и МГВ за период с 1991 года по конец 1996 года.
In the 1995 compliance report to the Executive Board (DP/1995/CRP.), two reasons were given with respect to why particular years were chosen for analysis: В докладе Исполнительному совету о положении дел с соблюдением за 1995 год были изложены две причины выбора конкретных годов для проведения анализа:
Estimates of dollar values of trade for the years up to 1990 in the case of the economies in transition were based on the research undertaken in the Economic Commission for Europe (ECE). В основу выраженных в долларах США оценочных данных по стоимостному объему торговли стран с переходной экономикой за период по 1990 год включительно положены результаты исследований, проводимых в рамках Европейской экономической комиссии (ЕЭК).
Over the period from 1992 to 1998, the number of applicants for university from the minorities had steadily increased, from 691 for the 1991/92 academic year to 2,023 for 1997/98, i.e. a 192.8 per cent increase in the space of six years. За период с 1992 по 1998 год число абитуриентов из числа меньшинств, которые готовились к поступлению в университет, неуклонно увеличивалось и с 691 человека в 1991/92 учебном году достигло 2023 человек в 1997/98 году, что составило рост на 192,8% за шесть лет.
As to stillbirth and infant mortality, the results of the national survey of mother and child health (1996) indicate that the mortality rate of children under five has developed positively in all regions during the last ten years. Что касается показателей мертворождаемости и детской смертности, то, согласно результатам национального обследования состояния здоровья матери и ребенка (1996 год), по коэффициенту смертности детей в возрасте до 5 лет во всех районах в последние десять лет наметилась позитивная динамика.
Over an 11- years projection period, this reconstruction and reform program would call for a total of around $16 billion in net transfers or an average of $1.4 billion per annum. В течение 11-летнего предполагаемого периода для выполнения этой программы реформ и реконструкции потребуется в общей сложности около 16 млрд. долл. США в виде чистых трансфертов, или в среднем 1,4 млрд. долл. США в год.
Other income is forecast to be $35 million per year for 2004-2007, levels which account for the fact that interest income is unlikely to recover entirely to previous years' levels. Прочие поступления прогнозируются на период 2004 - 2007 годов в размере 35 млн. долл. США в год, что учитывает маловероятность полного возвращения объема процентных поступлений к уровням предыдущих лет.
Asia was recognized as the most dynamic region in 2004/2005 and probably in the coming years, but Latin American economies recovered strongly in 2004 and prospects for 2005 point to a continuation of the recovery. Азия была признана наиболее динамичным регионом 2004 - 2005 годов и, возможно, в предстоящие годы, однако латиноамериканские страны также продемонстрировали в 2004 году энергичный подъем, а перспективы на 2005 год указывают на его продолжение.
e Includes 1,450 staff members administered by UNDP/UNOPS and not included in previous years: 2006 to 2009. ё Включая 1450 сотрудников, работающих по линии ПРООН/ЮНОПС и не учтенных в предыдущие годы: с 2006 по 2009 год.
Table 2 shows admissions to the Stígamót for each of the years under discussion: В таблице 2 приводятся статистические данные о численности пользователей Стигамот за каждый рассматриваемый год:
While voting age in Samoa is 21 years for both male and female, one has to be a holder of a 'matai' or 'chiefly' title in order to run as a candidate for parliament. Несмотря на то что в Самоа возраст, дающий право на участие в голосовании, составляет 21 год для мужчин и женщин, для того чтобы участвовать в выборах в качестве кандидата в депутаты, необходимо обладать титулом матаи или вождя.
Ministry of Health Chronic non-communicable disease prevalence and risk factor survey 2005 data show that the major nutrition-related conditions in the age group 15-64 years were hypertension (26 per cent) and overweight or obesity (70 per cent). По данным проведенного министерством здравоохранения обзора факторов риска и распространенности хронических неинфекционных заболеваний за 2005 год, основными заболеваниями, связанными с неправильным питанием в возрастной группе от 15 до 64 лет, являются гипертония (26 процентов) и излишний вес или ожирение (70 процентов).
The workplan shall authorize the incurring of expenses and entering into commitments by the implementing partner for the duration of the relevant programme the current year and on commitments for future years in connation with UNFPA's assistance to the project for which the budget was given. В плане работы дается санкция на несение расходов и взятие обязательств партнером по осуществлению на срок действия соответствующего документа по программе на текущий год и по обязательствам на последующие годы в связи с оказываемой ЮНФПА помощью проекту, на который выделен бюджет.
From the officially submitted emission data in 2009 for the reference year and the years 2003 - 2007, the Committee concluded that 20 of the 28 Parties within the geographic scope of EMEP had developed and maintain emission inventories for these three substances. Исходя из официально представленных в 2009 году данных за базовый год и за период 2003-2007 годов, Комитет пришел к выводу о том, что 20 из 28 Сторон в пределах географического охвата ЕМЕП разработали и ведут кадастры выбросов по этим трем веществам.
According to the country health system fact sheet of 2006, the life expectancy at birth for both males and females in 2004 stood at 47 and 49 respectively, this is a decline from the life expectancy at birth that was in 1990 i.e. 52 years. Согласно фактическим данным системы здравоохранения страны за 2006 год, средняя продолжительность жизни мужчин и женщин в 2004 году составляла 47 и 49 лет соответственно, что представляет собой ухудшение этого показателя, который в 1990 году составлял 52 года.
If UNODC secures the agreement of the different donors that the validity of pledges can be extended to a further year or years, the shortfall at the end of the third year will be $601,754. Если ЮНОДК удастся заручиться согласием различных доноров на то, чтобы действие обязательств по взносам было продлено на последующий год или два, то планируемый на конец третьего года дефицит составит 601754 доллара США.
After one year under the direction of the new Minister of Justice and Labour and the senior officials who assist him, the first phase of the new Pedro Juan Caballero Regional Prison, which had remained unfinished for 12 years, has been successfully completed and outfitted. Государство сообщает, что через год после вступления в должность нового руководства Министерства юстиции и труда удалось завершить и ввести в эксплуатацию первую очередь новой тюрьмы "Педро Хуан Кабальеро", строительство которой продолжалось в течение 12 лет.
This measure had been already included in the previous Budgetary Law, and then extended for three more years in the event of those women who were hired in the year 2007, in the Mezzogiorno area. Эта мера уже была включена в Закон о бюджете на 2007 год, а затем ее применение в отношении женщин, принятых на работу в районе Меццоджорно в 2007 году, продлили еще на три последующих года.
This life expectancy rate has increased, since, according to the 2003 World Report on Human Development, life expectancy at birth stood at 44.6 years for 2001, 43.5 for men and 45.7 for women. Этот показатель возрос, о чем свидетельствует тот факт, что согласно Всемирному докладу о развитии человеческого потенциала за 2003 год ожидаемая продолжительность жизни в 2001 году составляла 44,6 года, в том числе 43,5 года для мужчин и 45,7 года для женщин.
In the Andean region, coca bush cultivation declined over the years 2002-2004, but the UNODC survey of coca cultivation in the Andean region for 2005 saw an increase of 1 per cent from 2004 to 2005. В Андском регионе масштабы культивирования кокаинового куста сократились в период 2002 - 2004 годов, однако проведенное в 2005 году ЮНОДК обследование положения с культивированием коки в Андских странах установило, что с 2004 по 2005 год площади под кокаиновым кустом увеличились на 1 процент.
In this context, the financing needed for the achievement of the MDGs is estimated to be $12.5 billion, or $1.39 billion per year for a period of nine years. В этой связи финансовые потребности для достижения ЦРДТ оцениваются на уровне 12,5 млрд. долл. США, или 1,39 млрд. долл. США в год в течение девяти лет.
Further, the estimated mercury demand responses provided in the RFIs often contained data from various years, with some responses providing data as far back as 2001. Кроме того, в ответах о предполагаемом спросе на ртуть предоставлялись данные за различные годы, а в некоторых ответах приводилась информация за 2001 год.
However, 25 years into the epidemic and one year after Unite for Children, Unite against AIDS was launched, there are huge gaps in progress: Однако 25 лет спустя после начала эпидемии и через год после выдвижения инициативы «Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа» до сих пор не решены следующие острейшие проблемы:
In accordance with the practice in previous years, costs for six weeks of meetings per year and prorated associated costs for hearings, deliberations and rendering of orders and judgments are again proposed for inclusion under "Case-related costs". В соответствии с практикой прошлых лет предлагается вновь предусмотреть проведение по этой части бюджета расходов на заседания продолжительностью до шести недель в год и на покрытие пропорционально исчисленных расходов, связанных с проведением слушаний и совещаний и вынесением постановлений и решений.
All operational field offices submitted their verified 2007 inventories to PSM/OSS by December 2007, whereas in previous years it was received as late as the end of the first quarter of the following year. Все действующие отделения на местах представили ОППОУ/СОпП к декабрю 2007 года выверенные инвентарные ведомости за 2007 год, тогда как в предыдущие годы эти документы поступали лишь в конце первого квартала года, следующего за отчетным.