Примеры в контексте "Years - Год"

Примеры: Years - Год
The fifteenth anniversary of the Velvet Revolution on November 17, 1989, which brought an end to 41 years of communist dictatorship in Czechoslovakia, is an opportunity to ponder the meaning of moral behavior and free action. Пятнадцатая годовщина "бархатной революции" 17 ноября 1989 года, положившая конец длившейся 41 год коммунистической диктатуре в Чехословакии - это повод задуматься над тем, что такое нравственное поведение и свобода действий.
It is rarely reported that, after 20 years of inflation averaging 30-40 % per year and with income-crunching peaks set at over 80%, prices have risen less under Chávez. Очень редко сообщается о том, что после 20 лет инфляции, составляющей 30-40% в год, и пиков обесценивания заработной платы, достигающих более 80%, за время правления Шавеза цены поднялись меньше.
Studies show that each dollar loaned by a microfinance institution increases household expenditure by almost 10% in the first year, and that the benefits will continue for another 30 years. Исследования показывают, что каждый доллар, ссуженный занимающимися микрофинансированием организациями, увеличивает расходы семьи почти на 10% в первый год, и этот эффект сохраняется в течение еще 30 лет.
Moreover, while the first year for meeting the Maastricht targets is 1997, the targets will remain in force - and could even be tightened - in future years. Кроме того, хотя первый этап выполнения предусмотренных в Маастрихтском договоре целевых показателей намечен на 1997 год, в последующие годы целевые показатели будут оставаться в силе и даже могут быть повышены.
Within the age group 15-30 years, there were high levels of deaths, especially among males, due to motor vehicle accidents, crime, violence and drug abuse (ESSJ 2001). В рамках возрастной группы 15 - 30 лет отмечался высокий уровень смертности, преимущественно среди мужчин; причинами стали автомобильные аварии, преступность, насилие и злоупотребление наркотиками (Обор социально-экономических показателей, Ямайка, 2001 год).
The Kyrgyz Republic, which in past years experienced incursions into its territory by international terrorist groups, has strongly supported the call of the President of the United States of America, Mr. George Bush, to create an anti-terrorism coalition. Хотел бы далее обратиться к проблеме борьбы с международным терроризмом как главной опасностью, нависшей ныне над миром. Нью-Йорк, где мы находимся, год назад стал свидетелем одной из величайших трагедий, которая показала миру чудовищный звериный оскал терроризма.
Also the current bi-annual regular budget of the United Nations and the UNECE for the years 2002 and 2003 does not contain any financial provisions in this respect. Несмотря на усилия секретариата ЕЭК ООН, предпринятые по завершению первоначального двухлетнего периода работы ИСМДП, необходимые средства на 2001 год не смогли быть обеспечены за счет регулярного бюджета ООН.
The reports shall be filed at least once a year for each vehicle model for the duration of the period of up to 5 years of age or 100,000 km, whichever is the sooner. Эти сообщения представляются, как минимум, раз в год по каждой модели транспортного средства и хранятся в течение периода продолжительностью не менее пяти лет эксплуатации или пробега в 100000 км в зависимости от того, что наступает ранее.
Young male citizens aged 12 to 13 years during the year of admission who have completed the sixth grade of a general school may enter the Minsk Suvorov Military School for a five-year period of education. В образовательное учреждение "Минское суворовское военное училище" (далее - Училище) могут поступать несовершеннолетние граждане Республики Беларусь мужского пола в возрасте от 12 до 13 летгод поступления) после окончания шестого класса общеобразовательных учреждений на срок обучения 5 лет.
The figures for 2009 show 70 per cent women and 76 per cent men in the age between 15-74 years. Согласно данным за 2009 год, речь идет о 70% женщин и 76% мужчин в возрасте от 15 до 74 лет.
However, taking the repetition factor into account, we find that over 97 per cent of all pupils completed primary school in six to eight years. Однако если принять в расчет детей, остающихся на второй год, т.е. заканчивающих учебу через шесть-восемь лет, то показатель завершения начального образования превысит 97 процентов.
Between school years 1998-1999 and 2002-2003, the number of students taking correspondence courses almost doubled, rising from 4,900 to 8,500. С 1998/99 учебного года по 2002/03 учебный год количество учащихся выросло почти в 2 раза (4900 и 8500 учащихся соответственно).
For the second consecutive year, her delegation had chosen not to sponsor the draft resolution, although it had done so in all previous years to show the importance that it attached to the issue. Второй год подряд ее делегация предпочитает не присоединяться к числу авторов этого проекта резолюции, хотя и становилась его соавтором во все прошлые годы для того, чтобы продемонстрировать то важное значение, которое она придает этому вопросу.
In the year of the sixtieth anniversary of the 1951 Convention, it is hoped that States will lift such reservations, which hinder self-reliance, make refugee populations aid dependent and force them to languish for years in protracted situations. Хочется надеяться, что в год, когда исполняется шестьдесят лет со дня принятия Конвенции 1951 года, государства снимут данные оговорки, препятствующие самостоятельности беженцев, делающие их зависимыми от внешней помощи и заставляющие их годами пребывать в затяжных ситуациях.
The United States has been particularly proud to provide the coordinator for the sustainable fisheries resolution - Ms. Holly Koehler - whose expertise and guidance have led the negotiations to their satisfactory conclusion for the past eight years, including this year. Соединенные Штаты особенно гордятся тем, что координатором работы над резолюцией об обеспечении устойчивого рыболовства выступила представительница нашей страны - г-жа Холли Кёлер, - благодаря компетентности и умелому руководству которой согласование проекта данной резолюции неизменно завершается успехом последние восемь лет, включая и нынешний год.
The PFP 2011 budget is based on an assessment of the investment levels and operational support required to achieve the outlined results and to promote private-income growth, particularly in regular resources, over the coming years. Бюджет ОМЧП на 2011 год основан на оценке уровней инвестиций и оперативной поддержки, требующихся для достижения намеченных результатов и содействия росту поступлений от частного сектора, особенно по линии регулярных ресурсов, в предстоящие годы.
The press was not only looking for backward-measured indicators but also for estimates of current-year developments or forecasts covering a number of years. Пресса желает получать не только данные за прошлые периоды, но и оценки изменений за текущий год и прогнозы на несколько лет вперед.
Crop yields more than doubled on average (increasing 2.13-fold) over a period of 3-10 years, resulting in an increase in aggregate food production of 5.79 million tonnes per year, equivalent to 557 kg per farming household. За период от трех до десяти лет урожайность культур в среднем более чем удвоилась (выросла в 2,13 раза), в результате чего совокупное производство продовольствия увеличилось на 5,79 млн. т в год, что эквивалентно 557 кг в расчете на одно фермерское домохозяйство.
This provides for a minimum age of 16 as from 1 January 1997 (i.e., the year following completion of the first cycle of nine years' schooling). Согласно этой статье, с 1 января 1997 года (т.е. на следующий год после начала применения положения о девятилетнем сроке обучения в школе) этот минимальный возраст составляет 16 лет.
For each of the years 2007, 2008 and 2009, the above Fund received the sum of Euro 50.000.000.00. В течение 2007, 2008 и 2009 годов ассигнования в этот фонд составляли по 50 млн. евро в год.
Even more obvious, the economic and financial trade blockade of Cuba, whose lifting the General Assembly has demanded for a number of years, is clearly an anachronism. И уж конечно, явным анахронизмом выглядят меры торговой, экономической и финансовой блокады в отношении Кубы, отмены которых не один год требует Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций.
During 2006-2011 years 238.054 registration certificates were issued by police authorities to foreigners applying for temporarily (more than 30 days) live in the territory of the Republic of Azerbaijan. За период с 2006 по 2011 год органами полиции было выдано 238054 регистрационных свидетельства иностранцам, обратившимся с ходатайствами о временном (в течение более 30 дней) проживании на территории Азербайджанской Республики.
IN GENERAL- There are authorized to be appropriated to the President to carry out this section such sums as may be necessary for each of the fiscal years 2005 and 2006. (Ь) Полномочия на ассигнования - В добавление к тем суммам, которые выделены иным способом, разрешается выделение таких сумм, которые могут быть необходимыми в 2005 финансовом году и каждый следующий финансовый год на радиовещание для народа Беларуси на языках, на которых говорят в Беларуси.
The programs used in installation are quite reliable and most have seen years of use; but they are also quite powerful and a false move can cost you. Программы, используемые в установке, достаточно надёжны; с большинством из них люди работают не первый год; но они достаточно мощны для того, чтобы одно неосторожное движение дорого вам обошлось.
Adaptation in developing countries alone was anticipated to cost some $100 billion per year for the next 40 years, but the international community must not let the financial crisis impede its response. Ожидается, что адаптация только в развивающихся странах будет обходиться примерно в 100 млрд. долл. США в год на протяжении последующих 40 лет, но международное сообщество не должно допустить, чтобы финансовый кризис препятствовал осуществлению этих мер.