Примеры в контексте "Years - Год"

Примеры: Years - Год
For more than 10 years, the Cuban delegation has denounced each and every year from the podium of the General Assembly the sustained economic, commercial and financial embargo against Cuba, which has had serious consequences for its social, economic and environmental development. На протяжении вот уже более 10 лет кубинская делегация из года в год разоблачает с этой трибуны Генеральной Ассамблеи сохраняемое в ее отношении экономическое, торговое и финансовое эмбарго, имеющее серьезные последствия для ее социально-экономического и экологического развития.
In my remarks today, I would like to update the Assembly on developments at the Court over the past year, take stock of where the Court stands today, ten years after the Rome Conference, and share some thoughts on the future of the Court. В своих сегодняшних комментариях мне хотелось бы проинформировать Ассамблею о последних событиях, произошедших в Суде за истекший год, подвести итоги сегодняшнему - десять лет спустя после Римской конференции - положению дел в Суде и поделиться некоторыми соображениями относительно его будущего.
Persons newly affected by leprosy amounted to one a year in the past 20 years, and the total population of leprosy affected persons was under 500 in total. В течение последних 20 лет количество новых случаев заболевания проказой составляет один случай в год, и всего насчитывается менее 500 больных проказой.
The model for the volume of trade was estimated on a panel of 150 countries, including all landlocked developing countries and coastal countries, for the 30 years from 1980 to 2010. Модель, показывающая объем торговли, дала возможность провести расчеты по группе из 150 стран, включая все развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и прибрежные страны, за период в 30 лет - с 1980 по 2010 год.
For 2013, regular budget assessments of $2.6 billion had been issued; $1.4 billion was currently outstanding for the regular budget for 2013 and prior years. На 2013 год в регулярный бюджет были начислены взносы в размере 2,6 млрд. долл. США; текущая задолженность по взносам в регулярный бюджет на 2013 и предшествующие годы составляет 1,4 млрд. долл. США.
With three months left in 1995, unpaid contributions to the regular budget totalled $810.1 million, of which $385.6 million was outstanding for 1994 and prior years and $424.5 million relates to 1995. За три месяца до окончания 1995 года общая сумма невыплаченных взносов в регулярный бюджет составила 810,1 млн. долл. США, из которых 385,6 млн. долл. США являются задолженностью за 1994 и предшествующие годы, а 424,5 млн. долл. США приходится на 1995 год.
The Commission then examined the evolution of United Nations/United States pensionable remuneration comparisons and income replacement ratios over the years 1990 to 1996, as set out below: Затем Комиссия изучила данные об эволюции сопоставлений зачитываемого для пенсии вознаграждения и коэффициентов замещения дохода между Организацией Объединенных Наций и Соединенными Штатами за период с 1990 по 1995 год, которые приводятся ниже:
UK spending on climate change research has increased by over 50% from £90 million to £140 million in the 4 years from 1989/90 - 1992/93. Расходы Соединенного Королевства на исследование проблем изменения климата возросли за четыре года с 1989/90 по 1992/93 год более чем на 50% - с 90 млн. фунтов стерлингов до 140 млн. фунтов стерлингов.
On the social front, the preceding ten years of crisis and conflict had caused the collapse of the transportation system and the insecurity in certain provinces had shattered the social framework. Грузия, Нигер и Таджикистан выполнили свои многолетние планы выплат в 2004 году, и Грузия и Нигер произвели все свои выплаты за 2005 год. Государства-члены, имеющие задолженность, должны предпринять усилия в целях представления планов Комитету по взносам.
∙ The single-year income modality means that the actual income for UNFPA from regular resources is not known for future years but only for the current year and, then, only at its end. Применение механизма, учитывающего поступления за один год, означает, что фактические поступления, направляемые в распоряжение ЮНФПА из регулярных ресурсов, известны не в отношении будущих лет, а только в отношении текущего года, и то - лишь в его конце.
Physical violence is listed as being the lowest (6.7 per cent in 1998) and, contradicting the tendency of the other forms of violence, seems to be diminishing compared to previous years. На долю физического насилия пришлось наименьшее число случаев (6,7 процента) (обе эти цифры даны на 1998 год), и в отличие от тенденций, характерных для других форм насилия, число случаев физического насилия по сравнению с предыдущими годами снизилось.
The Panel estimated "no-invasion netback prices" of ammonia and methanol using GPIC's average netback prices for ammonia and methanol from August to the end of March for the years 1989 to 1993. Группа рассчитала, какими были бы чистые цены аммиака и метанола, если бы не произошло вторжения, на основе средних чистых цен ГПИК на аммиак и метанол за периоды с августа по конец марта с 1989 по 1993 год.
In the seven years 1993-1999, $4.2 billion in foreign investments were approved, $1.2 billion in foreign direct investment and $3 billion in loans. За семь лет - с 1993 по 1999 год включительно - было утверждено иностранных капиталовложений на сумму 4,2 млрд. долл. США - 1,2 млрд. долл. США в виде прямых иностранных инвестиций и 3 млрд. долл. США в виде займов.
The Implementation Committee noted that, whilst the completeness of the emission data reported was better than in previous years, there was still much room for improvement in this regard. В ней приводится дата вступления Протокола в силу для каждой Стороны и указывается, были ли представлены данные за базисный год и за годы периода, начинающегося с года его вступления в силу для соответствующей Стороны.
While needs over 10 years were estimated at $15 billion, the United Nations funds and programmes and humanitarian agencies estimated humanitarian needs for 2002 to be $1.3 billion. Если потребности на десятилетний период оцениваются на уровне 15 млрд. долл. США, то, по оценкам фондов и программ Организации Объединенных Наций и гуманитарных учреждений, объем гуманитарных потребностей на 2002 год составляет 1,3 млрд. долл. США.
The retirement age for women was 5 years earlier than for men, and women's life expectancy was 71, compared with 60.3 for men. Женщины выходят на пенсию на 5 лет раньше, чем мужчины, а средняя продолжительность жизни женщин составляет 71 год, в то время как средняя продолжительность жизни мужчин составляет 60,3 года.
All told, in the years 1991-1998 69 persons were tried and sentenced under Article 69 paragraphs 1 and 6 under Article IX paragraph 2. В общей сложности за период с 1991 по 1998 год за преступления, предусмотренные пунктом 1 статьи 69 и пунктом 2 статьи IX, были подвергнуты уголовному преследованию и осуждены, соответственно, 69 и 6 человек.
6 Statistics for movement of staff made available under this section in the previous years covered not only appointments of one year or more but also short-term appointments of less than a year. 6 Статистические данные о движении персонала, приводившиеся в этом разделе в предыдущие годы, охватывали не только сотрудников, имеющих назначения сроком на год и более, но и сотрудников, имеющих краткосрочные назначения на срок менее года.
She presented a proposal to use averaged source-receptor calculations for four selected years from 1995-2002, and include results for 2003 separately in the optimization to illustrate the results for an extreme year. Она представила предложение об использовании усредненных результатов, рассчитанных с помощью зависимости "источник-рецептор", по четырем избранным годам в период 1995-2002 годов, и об отдельном включении результатов за 2003 год в процедуру оптимизации для иллюстрации результатов за годы с исключительными условиями.
The total funding projection of WFP for 2009 was $3.9 billion, which was $1 billion more than had been received in the years up to 2008. На 2009 год в рамках ВПП было запланировано выделить 3,9 млрд. долл. США, что на 1 млрд. долл. США превышало суммы, которые выделялись в предыдущие периоды вплоть до 2008 года.
The 2005 reform of the earnings-related pension enabled one's flexible retirement on old-age pension at the age of 62-67 years under earnings-related pension acts. Реформа системы пенсионного обеспечения в зависимости от доходов за 2005 год позволила установить гибкий возраст выхода на пенсию по старости в возрасте 62 - 67 лет в соответствии с положениями законов о пенсиях, начисляемых в зависимости от доходов.
Conservatively assuming a separator has a useful life of 10 years, the combined annual cost is $ 89 million to $160 million per year; если исходя из консервативного подхода сделать допущение о том, что полезный срок службы сепаратора составляет 10 лет, то совокупные ежегодные затраты составят от 89 млн. до 160 млн. долл. в год;
(c) Three staff members found guilty: one sentenced to a year in prison and absolute disqualification for eight years, for torture; the other two fined for assault. с) три приговора должностным лицам: приговор одному лицу за применение пыток - один год тюремного заключения и восемь лет поражения во всех правах; двум другим лицам - штраф с учетом отсутствия вреда здоровью заключенных.
According to the 2002 census, the country's population rose from 13,340,401 in 1992 to 15,116,435 in 2002, representing an increase of 1,768,034 people over a period of 10 years. В период с 1992 по 2002 год средний ежегодный коэффициент прироста населения в Чили составлял 1,2 человека на каждые 100 человек, т.е. меньше, чем за предыдущее десятилетие, когда средний ежегодный прирост населения составлял 1,6 человека.
As of 10 May 2001, only $52,602 was pledged for 2001 and $82,538, including contributions pledged for prior years ($68,015) was received. По состоянию на 10 мая 2001 года на 2001 год было объявлено лишь 52602 долл. США и получено 82538 долл. США, включая взносы, объявленные за предыдущие годы (68015 долл. США).