Примеры в контексте "Years - Год"

Примеры: Years - Год
Actual income during a given year thus contains some of the funds pledged during that particular year and other funds from pledges made in previous years. Таким образом, фактические поступления за тот или иной год содержат часть средств, объявленных в течение этого конкретного года, а также часть средств, объявленных в предыдущие годы.
The inventories of an entire time series, including the base year and all subsequent years for which inventories have been reported, should be estimated using the same methodologies, and the underlying activity data and emission factors should be obtained and used in a consistent manner. Оценка кадастров, охватывающих целые временные ряды, включающие базовый год и все последующие годы, за которые были представлены кадастры, должна проводиться с использованием одних и тех же методологий, и основополагающие данные о деятельности и факторы выбросов должны рассчитываться и использоваться последовательным образом.
The International Year and the World Programme of Action signalled a process of change and development, which started during the International Decade of Disabled Persons (1983-1992) and which continues today, nearly 20 years later. Международный год и Всемирная программа действий дали толчок процессу изменений и развития, который начался во время Международного десятилетия инвалидов (1983-1992 годы) и который почти 20 лет спустя продолжается и поныне.
Parties shall present information about the expected profiles of various sectors, using key data, inter alia, as suggested below, giving information for the years 1990 to 2020, at five-year intervals, where available. Сторонам следует представлять информацию о предполагаемых характеристиках различных секторов, используя среди прочего перечисляемые ниже данные и представляя информацию за период с 1990 по 2020 год там, где это возможно, с разбивкой на пятилетние периоды.
e. compensation for children whose parents are not claimants is based on a sum of $5,000 per annum for a period of 5 years; ё) применительно к детям, родители которых не являются заявителями, компенсация рассчитывается на основе суммы в размере 5000 долл. США в год на 5-летний период;
For a brief period in the mid-1990s, African countries were able to reverse the years of stagnation and negative growth, and achieved growth rates of more than 5 per cent per year. В течение короткого периода в середине 90-х годов африканские страны смогли переломить ситуацию, сложившуюся в результате многих лет застоя и отрицательного роста, и добились показателей роста, превышающих 5 процентов в год.
The present report, covering the years 1989 to 1995, had been drafted under the leadership of the National Committee on Women and Children under the State Council, a body composed of 23 ministries and commissions of the Government, and five non-governmental organizations. Настоящий доклад, охватывающий период с 1989 по 1995 год, был подготовлен под руководством Национального комитета по делам женщин и детей при Государственном совете - органа, в состав которого входят 23 министерства и правительственных комиссии и пять неправительственных организаций.
The amount of this assistance has fluctuated over the years, having increased substantially since 1993, from $66 million to $111 million in 1995. Объем этой помощи значительно колеблется по годам; он существенно возрос с 1993 по 1995 год - с 66 млн. долл. США до 111 млн. долл. США.
Peacekeeping assessments exceeded the amounts collected in each of the three peak years of peacekeeping activities - 1993, 1994 and 1995. Объем начисленных взносов на операции по поддержанию мира превышал объем поступлений в каждом из трех годов периода наиболее активной деятельности по поддержанию мира с 1993 по 1995 год.
Mrs. van Oord was granted a pension benefit, retroactive to 1 December 1989, based on 58 per cent of the full pension benefit of a married woman, on the account that she had not paid premiums over the years 1985 to 1988 (inclusive). В то же время с 1 декабря 1989 года г-же ван Орд ретроактивно начисляется пенсия, составляющая 58 процентов от полного размера пенсии состоящей в браке женщины, поскольку она не платила взносы с 1985 по 1988 год (включительно).
Mr. BANTON recalled that during the fifty-second session a proposal had been put forward by Mr. van Boven to hold the Committee's winter sessions in New York in alternate years. Г-н БЕНТОН напоминает, что в ходе пятьдесят второй сессии г-ном ван Бовеном было выдвинуто предложение о проведении зимних сессий Комитета в Нью-Йорке каждый второй год.
This can be justified on the grounds that the basket of goods and services purchased in the middle year is likely to be much more representative of the pattern of consumption over the decade as a whole than baskets purchased in either the first or the last years. Обоснованием для этого может служить то, что корзина товаров и услуг, приобретаемая в медианный год, будет, по всей видимости, намного более репрезентативной для структуры потребления за все десятилетие в целом, чем корзины, приобретаемые в первый или последний год.
In the years 1988-1997, when the Tribunal's caseload was augmented and its secretariat was increased to four staff members, the Tribunal rendered 428 judgements, or approximately 97 per year. В 1988-1997 годах, когда рабочая нагрузка Трибунала возросла и число сотрудников в его Секретариате увеличилось до четырех, Трибунал принял 428 решений, или выносил примерно 97 решений в год.
As for eligibility for voluntary recruitment, persons who had attained or would attain the age of 17 years in the year of their volunteering to join the armed forces should be allowed to do so. Что касается права на добровольное поступление на военную службу, то те лица, которые достигли или достигнут 17-летнего возраста в год их добровольного поступления на службу в вооруженные силы, должны получить соответствующее разрешение.
NGO involvement in the portfolio of projects approved each fiscal year has risen from an average of 12 per cent in the 1980s, to nearly 50 per cent in the past several years. Масштабы участия НПО в портфеле проектов, утверждаемых на каждый финансовый год, возросли в среднем с 12 процентов в 80-х годах до почти 50 процентов за последние несколько лет.
A final issue relating to the process of collecting military expenditure data within the United Nations reporting system that was discussed at some length relates to the fact that Member States operate on a wide variety of fiscal years. Последний момент, который связан с процессом сбора данных о военных расходах на основе системы отчетности в Организации Объединенных Наций и который был довольно детально обсужден, обусловлен тем фактом, что в разных государствах-членах финансовый год начинается и заканчивается в разные сроки.
The first was to fill the database of indicators, which was an exacting and difficult work (more than 500 indicators for the years 1970-1990 in 5 year interval and annually after 1990, and for 76 administrative units - districts). Первая из этих задач состояла в том, чтобы заполнить базу данных о показателях, что оказалось сложной и трудоемкой работой (более 500 показателей за период 1970-1990 годов с пятилетним интервалом и с разницей в год после 1990 года с разбивкой по 76 административным образованиям - районам).
In 1996, developing countries had achieved an annual growth rate of 5.6 per cent, the highest in 20 years, which was double the average growth rate for the world as a whole in 1996. В прошлом году среднегодовой темп роста развивающихся стран составил 5,6 процента, самый высокий за 20 лет, что в два раза превышает среднемировой показатель роста за 1996 год.
At the end of September, collections totalled $972 million against regular budget assessments comprising both payment of current year's assessments and prior years' assessments paid during the current year. По состоянию на конец сентября общий объем полученных взносов в регулярный бюджет, включая как выплаты начисленных взносов за текущий год, так и выплаты за предыдущие годы, произведенные в текущем году, составил 972 млн. долл. США.
When indexes have to be compiled for a sequence of years, the repeated use of the fixed weights of the some selected base year is bound to become increasingly unsatisfactory as the sequence gets longer and the base year becomes more remote. В тех случаях, когда индексы должны составляться за какую-то последовательность лет, повторное использование фиксированных весов за определенный базисный год во все большей степени становится неадекватным по мере удлинения последовательности и удаления базисного года.
The Leader of the Topic Centre on Air Emissions reported on its work programme for the year 1997 with a brief review of the work done over the last two and a half years. Руководитель Тематического центра по атмосферным выбросам сообщил о программе работы Центра на 1997 год, а также представил краткий обзор работы, проделанной за последние два с половиной года.
Hungary has chosen the average greenhouse gas (GHG) emission figures of years 1985 to 1987 as its base period figures in the inventory, but it also presented figures for the year 1990. В качестве показателя кадастра выбросов за базисный период Венгрия выбрала средний объем выбросов парниковых газов (ПГ) за 1985-1987 годы, однако она также представила показатели и за 1990 год.
The accrual rates are 1.2 per cent per year for years credited in the age group 50 to 59 and 0.8 per cent per year for those aged 60 to 64. В настоящее время тариф начисления составляет 1,2% в год для зачетных лет в возрастной группе 50-59 лет и 0,8% в год для возрастной группы 6064 года.
Over the past 10 years, Anguilla's economy has grown every year (with the exception of 1995 and 1996, when the economy was adversely affected by hurricane "Luis"). В последние 10 лет в экономике Ангильи каждый год наблюдался рост (за исключением 1995 и 1996 годов, когда на экономике неблагоприятно отразился ураган "Люис").
y every 2,4 years T all persons engaged год раз в 2 или 4 года