Примеры в контексте "Years - Год"

Примеры: Years - Год
Also at 30 June 1995, cumulative arrears of regular budget contributions assessed for years prior to 1995 amounted collectively to some $947 million, an amount equivalent to approximately 32 per cent of the contributions assessed for 1995. Также по состоянию на 30 июня 1995 года совокупная задолженность по выплате начисленных взносов в регулярный бюджет за период до 1995 года составила около 947 млн. долл. США, или примерно 32 процента от объема начисленных взносов на 1995 год.
Secondary income, in the form of the previous year's carry-over, cancellations of prior years' obligations, interest earnings and various transfers allowed UNHCR to carry over nearly $ 52 million into 1996. Наличие вторичных поступлений в виде перенесенного остатка с прошлого года, отмены обязательств предыдущих лет, поступлений по процентам и различных трансфертов позволило УВКБ перенести на 1996 год
(c) Exhibition of women's posters (1989), with posters from the past 14 years on women. с) организовал выставку женских плакатов (1989 год), на которой экспонировались все плакаты по женской проблематике за последние 14 лет.
A possible scenario might be a firm pledge for the first (current) year, with the announcement of indicative contributions for the second year and tentative contributions for the third year (or following years). В качестве возможного сценария могут иметь место твердые обязательства по взносам на первый (текущий) год с объявлением ориентировочных взносов на второй год и предварительных взносов на третий год (или последующие годы).
The above-mentioned report on the composition of the Secretariat forecasts that between 1997-2001, an average of 13.8 per cent or 312 people will retire yearly, and between the years 2002 and 2010 that number will increase to approximately 600 annual retirements. В упомянутом выше докладе о составе Секретариата прогнозируется, что в период с 1997 по 2001 год в среднем 13,8 процента или 312 человек будут уходить в отставку ежегодно, а в период с 2002 года до 2010 года это число возрастет до примерно 600 человек.
A further contrast is that during 2040-2050, the older population will still be growing at an annual rate exceeding 1.7 per cent - and the population aged 80 years or over will be growing by more than 3 per cent per year. Другое различие заключается в том, что в период 2040-2050 годов пожилое население будет по-прежнему расти ежегодными темпами, превышающими 1,7 процента, а число людей в возрасте 80 лет и старше будет увеличиваться более чем на 3 процента в год.
The view was also put forth that the minimum age for compulsory recruitment should be defined as 18 years or below if the person in question would attain that age in the year of their compulsory recruitment. Было также высказано мнение о том, что минимальный возраст обязательного призыва должен составлять 18 лет или ниже, если призывник достигает этого возраста в год его обязательного призыва.
As of June 1998, the Bank had committed a total of $750 million to the trust fund from its net income in fiscal years 1996 and 1997, and an additional allocation out of 1998 income was anticipated. По состоянию на июнь 1998 года Банк выделил Целевому фонду из своих чистых поступлений за 1996 и 1997 финансовые годы 750 млн. долл. США, к которым, как ожидается, добавятся средства из поступлений за 1998 год.
In accordance with established practice, the Committee used mid-point data for the preparation of the two machine scales, i.e., 1989 figures for the seven-year statistical base period and the average of the years 1988 and 1989 for the eight-year statistical base period. В соответствии с установившейся практикой Комитет для подготовки двух машинных шкал использовал данные на середину периода, т.е. данные за 1989 год для семилетнего статистического базисного периода и средний показатель за 1988 и 1989 годы для восьмилетнего статистического базисного периода.
Parties should include projections on a quantitative basis for the years 2005, 2010 and 2015 and to the extent possible for the year 2020 [at least to the year 2020]. Сторонам следует также представлять прогнозы на количественной основе на 2005, 2010 и 2015 годы, а также, насколько это возможно, на 2020 год [по меньшей мере до 2020 года].
This leave is granted for 1 year and may be renewed for further years; Такой отпуск предоставляется сроком на один год и может продлеваться на периоды в один год;
The Parties, in cooperation with MSC-E and MSC-W, will carry out the necessary work to submit the specified data on heavy metals and POPs emissions, in accordance with the EMEP Guidebook, to ensure that data are available for the reference years and for current emissions. Стороны в сотрудничестве с МСЦ-В и МСЦ-З проведут необходимую работу по представлению конкретных данных о выбросах тяжелых металлов и СОЗ в соответствии со Справочным руководством ЕМЕП для обеспечения наличия данных за базисный год и по текущим выбросам.
The Tribunal wishes to draw the attention of the General Assembly to the fact that in the years 1950-1984, when the Tribunal's secretariat consisted of two staff members, the Tribunal rendered 342 judgements, or approximately 10 per year. Трибунал хотел бы обратить внимание Генеральной Ассамблеи на тот факт, что за 1950-1984 годы, когда в секретариате Трибунала работали два сотрудника, Трибунал вынес 342 решения, или примерно по 10 решений в год.
The 1997 edition, as well as the forthcoming backlog edition for the year 1990 to be published in June 1999 (39 pages), will also comprehensively cover decolonization issues for those years. Вопросы деколонизации за соответствующие годы будут комплексно освещены и в выпуске за 1997 год, а также в публикуемом (с опозданием) в июне 1999 года выпуске за 1990 год (39 страниц).
It was stated that the cost of registration was 5 US dollars per year for a registration of a duration between one and twenty-five years as selected by the registrant, and that one registration could refer to several assignments and several receivables. Было заявлено, что расходы на регистрацию составляют 5 долл. США в год при регистрации на срок от одного года до двадцати пяти лет по выбору регистрирующего и что одна регистрация может охватывать несколько уступок и несколько статей дебиторской задолженности.
Over the past 44 years, the total book value of the portfolio has risen from $13 million to $11,213 million, a compound increase of about 17 per cent a year. За последние 44 года общая балансовая стоимость портфелей инвестиций возросла с 13 млн. долл. США до 11,213 млн. долл. США, т.е. совокупные темпы прироста составили около 17 процентов в год.
For more details on the provision of specific CRF tables and the completeness of submissions see status reports of 2005 submissions available on the UNFCCC web site < >. c Indicates years for which CRF tables were submitted. Более подробные сведения о представлении конкретных таблиц ОФД и о полноте представленной информации содержатся в докладах о положении в области представления информации за 2005 год, размещенных на вебсайте РКИКООН по следующему адресу: < >. с Указываются годы, за которые были представлены таблицы ОФД.
This new resolution marks a decisive step for the protection of women in armed conflict, nine years after the Council's adoption of the groundbreaking resolution 1325, and one year after the adoption of resolution 1820. Эта новая резолюция является решающим шагом к обеспечению защиты женщин в вооруженных конфликтах девять лет спустя после принятия Советом основополагающей резолюции 1325 и год спустя после принятия резолюции 1820.
A recent review suggests that resources spent for global forum activities have been reduced significantly over the last 10 years, and for 2000, less than $1 million was used for major global forum activities. Недавно проведенный обзор показывает, что ресурсы, затраченные на мероприятия в рамках функции глобального форума, за последние десять лет существенно сократились и что за 2000 год на крупные мероприятия в рамках выполнения этой функции было затрачено менее одного миллиона долларов США.
As of 5 December 2001, the Secretariat has received contributions in the amount of $14.8 million for the first year of operation, and pledges in the amounts of $13 million and $7.4 million for the two subsequent years. По состоянию на 5 декабря 2001 года Секретариат получил взносы в объеме 14,8 млн. долл. США на первый год деятельности и обязательства в сумме 13 млн. долл. США и 7,4 млн. долл. США на два последующих года.
Plans should provide for payment each year of a Member State's current year assessments and a part of its arrears and, where possible, should generally aim to eliminate a Member State's arrears within a period of up to six years. В планах необходимо предусматривать ежегодную выплату государствами-членами причитающихся сумм за текущий год и части их задолженности и, по возможности, погашение задолженности в течение максимум шести лет.
The pension is increased by 0.5 per cent of the basic pension for each subsequent year of service above 30 years of service, but cannot exceed 85 per cent of the basic pension. При продолжительности стажа свыше 30 лет размер пенсии увеличивается на 0,5% от базовой пенсионной ставки за каждый дополнительный год, но не может превышать 85% от базовой пенсионной ставки.
The wages, i.e. the insurance basis from previous years, are calculated against the average wages of the employed in the territory of the Republic in the last calendar year preceding the year in which the right to pension is realized. Размер заработной платы или базовой ставки страховых отчислений за предыдущие годы рассчитывается на основе среднего размера заработной платы работника на территории Республики за последний календарный год, предшествующий тому году, в который работник реализует право на получение пенсии.
As of 28 February 2003, out of the total of 60 written pledges received for regular resources in 2003, only 15 were multi-year pledges covering the period of 2003 and future years. По состоянию на 28 февраля 2003 года из всех 60 объявленных в письменной форме взносов в регулярные ресурсы на 2003 год лишь 15 являлись многолетними и охватывали 2003 год и последующие годы.
Rather than, as in past years, focusing on failures and omissions in international protection of refugees, the current Note this year was described as focusing on the positive activities undertaken over the past year by UNHCR to operationalize protection, thereby making protection effective. Если в прошлом особое внимание уделялось ошибкам и упущениям в области международной защиты беженцев, в нынешней записке основной акцент сделан на позитивных достижениях УВКБ за истекший год по осуществлению оперативных мероприятий в области международной защиты с целью превращения ее в эффективный механизм.