Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Годами

Примеры в контексте "Years - Годами"

Примеры: Years - Годами
Several other systems were also uninhabitable and with Cryo liability limited to 100 years, I instructed the ship to initiate a return trajectory hopes to whatever the outcomes of the war, Earth might still be habitable. Многие другие системы были тоже необитаемыми, а возможности Крио ограничиваются 100 годами, я запрограммировал корабль инициировать траекторию возвращения, надеясь что... по окончании войны Земля по прежнему может быть пригодной для жизни.
Could Mengele have... stood there 24 hours a day for years doing this single-handedly? Мог ли Менгеле... стоять там 24 часа в день, годами, занимаясь этим единолично?
But as the years went on and Charles's work started getting more attention, he used Ben for everything. с годами, когда его работа стала привлекать всё больше внимания Он стал использовать Бена постоянно.
We could've gone on in secret like that for years. Мы могли бы держать все в секрете годами
Ray, you have been wearing the wrong T-shirts for years, and a T-shirt... a T-shirt says who you are to the world. Рэй, ты годами носишь не идущие тебе футболки, а ведь футболка говорит всему миру о том, кто ты есть.
I'm sure there's tons of old stuff in there that you haven't touched in years. Уверена, там тонны всякого хлама, к которому ты, годами, не прикасался.
~ If I hadn't done all that, you'd be hung up on her for years, like with Charlotte. Если бы я не устроила всё это, ты бы годами сох по ней, как по Шарлотте.
And over the years, I chose again and again. И с годами, я выбирал снова и снова.
Information that it took the police years to collect, and yet Dominic steals it in less than 48 hours. Унесенную им информацию полиция собирала годами А доменик украл все меньше чем за 48 часов
There was an increase in attacks on schools from previous years, including a disturbing incident in November 2008, when Taliban militants attacked a group of girls en route to school by throwing acid in their faces. По сравнению с предыдущими годами произошло увеличение числа нападений на школы, включая вызывающий тревогу инцидент в ноябре 2008 года, когда боевики движения «Талибан» напали на группу девочек, идущих в школу, и плеснули им в лицо кислотой.
The practice has evolved over the years of funding a portion of active missions out of the cash surplus carried in closed missions. С годами сложилась практика финансировать часть расходов действующих миссий за счет остатка денежной наличности, имеющегося у завершенных миссий.
He argued that while the Water Framework Directive requirements for water quality and biological sampling were very demanding, the minimum recommended frequencies were too low compared to the high variability of parameters between years and during the year. Он заявил, что наряду с весьма жесткими требованиями в отношении качества воды и биологических проб, предусмотренных в Рамочной конвенции по воде, рекомендованная минимальная периодичность измерений является слишком низкой по сравнению со значительной изменчивостью параметров между различными годами и в течение одного года.
That had resulted in a more complete emission dataset for the EU than in previous years, and for the first time emission trends of priority heavy metals and persistent organic pollutants (POPs) were able to be reported. В результате этого был получен более полный набор данных о выбросах по ЕС в сравнении с предыдущими годами, причем впервые удалось сообщить о тенденциях изменения выбросов приоритетных тяжелых металлов и стойких органических загрязнителей (СОЗ).
CPT/CoE noted that 76 persons died in Portuguese prisons in 2007 and that this figure represents a decrease compared to previous years, but was high compared to other European prison systems. КПП/СЕ отметил, что в 2007 году в португальских тюрьмах скончалось 76 человек, и что это число снизилось по сравнению с предыдущими годами, однако остается высоким по сравнению с другими тюремными системами европейских стран.
Ukraine currently has limited possibilities for receiving asylum seekers and refugees, while the number of foreign nationals and stateless persons wishing to obtain protection in Ukraine has risen significantly compared to previous years. В настоящее время Украина имеет ограниченные возможности приема искателей убежища и беженцев, количество иностранцев и лиц без гражданства, желающих получить защиту в Украине, значительно возросло по сравнению с прошлыми годами.
Such activities have been further improved over the years, based on various lessons learned, to offer a more effective and better tailor-made support to ECE member States. Эти меры с годами были дополнительно усовершенствованы с учетом приобретенного опыта в целях оказания более эффективной и адаптированной к потребностям поддержки государствам - членам ЕЭК ООН.
Thus, China has reduced tariffs in sectors like computer, telecommunication and electrical equipment drastically over the years so as to boost productivity and efficiency in these sub-sectors, where there is steadily increasing foreign collaboration. Так, Китай с годами решительно снизил тарифы на товары в таких секторах, как компьютеры, оборудование для электросвязи и электрооборудование, с тем чтобы добиться повышения производительности и эффективности работы в этих подсекторах, в которых наблюдается постоянно растущее сотрудничество с иностранными партнерами.
State our views and proposals based on our activity and experience accumulated over the years on a global level. мы излагаем наши мнения и предложения, опираясь при этом на свою деятельность и опыт, накопленный с годами на глобальном уровне.
Furthermore, intermarriage and coexistence in both social and economic terms have over the years tended to blur the distinction between the groups. Далее, смешанные браки и как социальное, так и экономическое сосуществование с годами приводили, как правило, к стиранию различий между группами.
Opening the session, the moderator observed that there had been an encouraging evolution of the Council's working methods over the years. Открывая заседание группы, ведущий сказал, что тот факт, что с годами методы работы Совета совершенствуются, обнадеживает.
Valuable work has been done here throughout the years and more will be needed to overcome the impasse facing us in what I would define as the "hard core" of the Conference on Disarmament business. Здесь годами проводилась ценная работа, и нам нужно больше воли, дабы преодолеть тот тупик, куда мы зашли в том, что я определил бы как "костяк" деловой проблематики Конференции по разоружению.
The 1999 statistics on attended births in hospitals are slightly better than in previous years: Что касается услуг по родовспоможению, оказываемых в медицинских учреждениях, то в 1999 году по сравнению с предыдущими годами ситуация улучшилась:
In Afghanistan, which had been ravaged by 23 years of war, we met countless Afghans with skills that the United Nations could have used. В Афганистане, который был разорен 23 годами войны, мы встречали бессчетное число квалифицированных афганцев, которые могли бы быть использованы Организацией Объединенных Наций.
An update was requested on the situation regarding the headquarters minimum operating security standards in 2009 compared with previous years, progress in the utilization rate and measures taken to address the challenges of competition in the local conference market. Была запрошена свежая информация о ситуации с минимальными оперативными стандартами безопасности в штаб-квартире в 2009 году по сравнению с предыдущими годами, о прогрессе с повышением коэффициента использования центра и о мерах по преодолению проблем, вызываемых конкуренцией на местном рынке устроителей конференций.
KA: I think that 90% of the people killed are between the ages of fifteen and forty, which are the most productive years in most countries. Кофи Аннан: Девяносто процентов жертв автомобильных аварий - это люди в возрасте между 15 и 40 годами, наиболее продуктивном для большинства стран.