Good heavens, if I add it up, I must have spent years waiting for signals. |
Подумать только, если всё это сложить, я, наверное, годами ждал этого свистка! |
I've lived for years In a world where people like us have been hunted, |
Я жил годами в мире, где на людей, вроде нас, устраивали охоту. |
I've seen strange men traipsing in and out of here for years, but when I do it, it's weird? |
Я видел странных мужчин, ходивших сюда годами, но когда пришел я, это странно? |
You have no idea what it's like to find out that you've been taken advantage of for years by someone you love, or to meet the other woman in your own home, or... |
Ты не представляешь, что это такое, обнаружить, что тебя годами обманывал человек, которого ты любишь, или встретить другую женщину в собственном доме, или... |
Here I've been blabbing on for years about killing all humans, and who actually does something about it? |
Годами я тут сижу и болтаю о том, что надо убить всех людей, и кто же действительно что-то делает? |
What a liar, the crook... he always said he was a widower, for years. |
Какой лгун, обманщик... он всегда говорил, что он вдовец, годами говорил. |
You've been abusing and beating your wife and sons for years, haven't you? |
Вы ругали и били своих жену и сыновей годами, да? |
We built it slowly over the years, stone by stone, for you, for your brothers and sisters, for all of us. |
Мы возводили её годами, камень за камнем, ради тебя, твоих братьев и сестёр, ради всех нас. |
It would be years standing around in a corps doing other people's work when I'm ready to do my own. Look! |
Я бы годами стоял в кордебалете, воплощая чужие планы, когда уже готов творить сам. |
So when the call came in that she got the big national anchor job, she finally got to say the words she'd been dreaming of saying for years... |
Когда ей сообщили, что она получила работу национального ведущего она наконец-то смогла сказать то, что она мечтала сказать годами... |
For years, the concept behind gaming was simple... you pay for the game, and you enjoy. |
Годами концепция гейминга была проста - ты заплатил за игру, доволен и играешь! |
You expect us to believe that you worked a case for years, and then one lucky Saturday night, you just happen to roll up on the perfect CI? |
Ты думаешь, мы поверим, что ты работал над делом годами, а потом в один счастливый субботний вечер ты случайно натыкаешься на идеального информатора? |
Lois, what Peter is doing to you is exactly what Carter did to me for years |
Лоис, то что Питер делает с тобой в точности то же, что Картер делал со мной годами. |
After living next door to the Chatwins for years and writing stories for young Jane and Martin, when Martin Chatwin disappeared, |
Живя по-соседству с Чэтвинами годами, и сочиняя истории для юных Джейн и Мартина, когда Мартин Чэтвин пропал, |
Sometime between the next few weeks and the next 15 years, |
Где-то между следующими неделями и следующими 1 5-ю годами |
Over the years, small breaches in security barriers have appeared, just large enough for someone to get through, but it still requires digging through meters of rock to get out. |
С годами появились небольшие бреши в силовых барьерах, достаточно, чтобы можно было протиснуться, но все равно нужно копать ход через метры скальной породы, чтобы выбраться. |
All right. BF: You know, over the years, every year at the conference, it's kind of become a tradition for us to do something dangerous with Richard. |
Хорошо. BF: Вы знаете, с годами, каждый год на Конференции, для нас с Ричардом стало что-то вроде традиции, сделать что-то опасное. |
I put myself to sleep at night for years replaying it again, and again. |
Я годами ложилась спать ночью и проигрывала всё это снова и снова, и снова. |
Watched him do it for years, haven't I? |
Я ведь годами наблюдал, как он работает. |
You think I don't know that you are doing that for years? |
Думаешь, я не знал, что ты этим промышляла годами? |
Buried deep within you, beneath all the years of pain and anger, there is something that has never been nurtured, the potential to make yourself a better man and that is what it is to be human. |
Скрыто глубоко внутри вас, под годами боли и гнева, там есть что-то, что никогда не использовалось, потенциал, чтобы сделать себя лучше и именно это и означает быть человеком. |
That's why you have scars that will never heal for years. |
На тебе остаются шрамы, и ты живёшь так годами! |
If you think about it though over the years... |
"И если эта мысль преследует вас годами..." |
This figure is lower than in previous years, but it cannot be interpreted to mean that the number of executions has been drastically reduced in view of the policy of silence on the subject described in previous reports. |
Эта цифра меньше в сравнении с предыдущими годами, что отнюдь не означает, что число казней существенно сократилось, поскольку в этой области проводится политика замалчивания фактов, о которой подробно рассказывалось в предыдущих докладах. |
Over the years, the absence of clear policy guidance from the General Assembly, and the lack of effective policy coordination and control by the Economic and Social Council has resulted in an overall lack of cohesion and focus within the system. |
С годами отсутствие четких директивных указаний со стороны Генеральной Ассамблеи и недостаточно эффективное осуществление Экономическим и Социальным Советом функций по согласованию политики и контролю привели к общему ослаблению внутренних связей и целенаправленности усилий в рамках системы. |