| I've kept files on all three of you for years. | Я годами хранил на вас троих дела. |
| I've made my share of enemies over the years. | Я увеличивал число моих врагов годами. |
| You said he was obsessed with that stone for years. | Ты сказал, что он был одержим этим камнем годами. |
| They'll talk about it for years to come. | О нем потом будут годами говорить. |
| You know, I waited years for a moment like this... | Знаешь, я годами ждал такого момента... |
| I did that for years with Genevieve. | Я годами делала это с Женевьевой. |
| I held onto my anger for years... decades... never let her forget. | Я копил свою злость годами... десятилетиями... никогда не давал забыть ей. |
| I fought the worst parts of myself for years, and I failed. | Я годами боролась со своей худшей стороной, и проиграла. |
| I haven't thought of him in years. | Я о нём годами не вспоминала. |
| The only alternative is to stay here, perhaps for years. | Мы можем только оставаться здесь, возможно годами. |
| You know, they've been doing this to me for years. | Знаешь, они годами со мной так поступают. |
| We've been looking for WMD's for years. | Мы годами искали оружие массового уничтожения. |
| Alchemy is a monster, he's been terrorizing people for years. | Алхимия - чудовище, он годами терроризирует людей. |
| It's just been sitting in that closet for years, gathering dust. | Она годами лежала в шкафу, собирая пыль. |
| The Senate has been debating what to do about Mars for years and did nothing. | Сенат годами обсуждал вопрос, как быть с Марсом, и не сделал ничего. |
| The American school system's been oppressing people for years. | Американская школьная система мучила людей годами. |
| And then there's Blake, where it had been years. | О потом Блэйк, в которой эта штука сидела годами. |
| The prison does little more than warehouse the condemned for years pending execution... | Тюрьма в какой-то мере напоминает "склад", в котором осужденные годами ожидают своей казни... |
| The size of the assets of the Pension Fund has grown tremendously over the years. | С годами активы Пенсионного фонда выросли до огромных размеров. |
| In comparison with the twenty years of war and totalitarianism under the previous regimes, progress has been made. | По сравнению с 20 годами войны и тоталитаризма при предыдущих режимах, в этой области достигнут определенный прогресс. |
| In particular, gross fixed capital formation slowed down after having gained considerable momentum in previous years. | Прежде всего в этой связи следует отметить замедление валового прироста основного капитала по сравнению с предыдущими годами, когда этот процесс стал набирать силу. |
| Over the years, the successive resolutions on this subject have been an invaluable asset to the development process in African countries. | С годами последующие резолюции по данному вопросу стали неоценимым вкладом в процесс развития африканских государств. |
| Compared with past years, the level of implementation of the Technical Cooperation Programme has been the highest. | В сравнении с прошлыми годами уровень осуществления Программы технического сотрудничества был наивысшим. |
| We very much regret that the text has remained largely unchanged from previous years. | Мы очень сожалеем, что текст остался в значительной степени неизменным по сравнению с прошлыми годами. |
| Yet over the years some aspects of the Treaty have given rise to criticism. | Однако с годами некоторые аспекты Договора стали подвергаться критике. |