Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Годами

Примеры в контексте "Years - Годами"

Примеры: Years - Годами
Although this percentage has declined somewhat in relation to GNP in comparison with previous years, investment in research has increased significantly since 1999. Хотя доля этих средств в общем объеме ВНП несколько сократилась по сравнению с предыдущими годами, инвестиции в научные исследования за период с 1999 года значительно возросли.
Primary school enrolment has increased by 70 per cent over the past two school years, and complementary rapid education programmes for youth have been expanded. Показатели набора в начальную школу увеличились на 70 процентов по сравнению с предыдущими двумя школьными годами, кроме того расширились дополнительные программы ускоренного обучения молодежи.
The strategy during the 2010/11 period will be to implement a smaller number of projects in each province with a larger project amount compared with previous years. В 2010/11 году стратегия, по сравнению с предыдущими годами, будет заключаться в том, чтобы в каждой провинции осуществить меньшее количество проектов с большим объемом проектных средств.
He gave an overview of his country's NOx emissions between the years 1994 and 2001 in the main source categories. Им был сделан общий обзор выбросов NOx в стране в период между 1994 и 2001 годами по основным категориям источников.
As result 4621 people can be involved in these works which is two times more compared to previous the years 2002 or 2001. В результате в различных видах общественных работ могут быть заняты 4621 человек, что в 2 раза выше по сравнению с 2001 или 2002 годами.
In principle, resources for the benefits should be accrued and funded over years as staff members become eligible for them. В принципе, средства на выплату пособий должны накапливаться и выплачиваться с годами по мере того, как сотрудники начинают отвечать требованиям для их получения.
The greatness of the feat accomplished by our peoples has not faded with the passing of the years. С годами не меркнет величие подвига, совершенного нашими народами.
Furthermore, agencies commented that the recommendation contained several possibilities for contract length, between 7 and 10 years, and expressed uncertainty regarding the benchmark that should be used to select the best approach. Учреждения также указали на то, что эта рекомендация содержит несколько вариантов срока действия контракта, варьирующихся в общей сложности между 7 и 10 годами, и отметили, что у них нет определенности том, какую величину следует использовать при выборе наилучшего подхода.
The Philippines convened the first International Conference of New or Restored Democracies after its bloodless revolution of 1986, which ended years of martial rule in our country. Филиппины созвали первую Международную конференцию стран новой или возрожденной демократии после своей бескровной революции в 1986 году, которая покончила с годами военного правления в нашей стране.
For the CARICOM member States at the United Nations, it is a scar that is 14 countries wide and 400 years deep. На государствах - членах КАРИКОМ в Организации Объединенных Наций эта травма оставила шрам, ширина которого измеряется 14 странами, а глубина - 400 годами.
Member States, United Nations agencies and other international organizations provided more resource persons in 2010, enabling SIAP to reduce the use of outside consultants compared with previous years. Государства-члены, учреждения Организации Объединенных Наций и другие международные организации предоставили в 2010 году больше специалистов-координаторов, что позволило СИАТО нанять меньше внешних консультантов по сравнению с предыдущими годами.
Figures 9, 10 and 11 below show that the filing trends reported in previous years continued in 2010. Диаграммы 9, 10 и 11 ниже свидетельствуют, что тенденции в плане подачи деклараций в 2010 году остались неизменными по сравнению с предыдущими годами.
He added that the past two days of the conference had been productive and showed a definite shift in tone towards progress compared to previous years. Он добавил, что последние два дня конференции были продуктивными и показали определенный сдвиг в тональности по отношению к прогрессу по сравнению с прошлыми годами.
The number of girls in technical or professional schools reaches 4158 which has increased compared to previous years. В этих учебных заведениях обучаются 4158 девушек, что отражает рост их числа по сравнению с предыдущими годами.
The number of countries for which data are available for a large number of indicator series has continued to increase over the years. С годами растет число стран, по которым имеются данные по значительному числу рядов показателей.
Consequently, there was a markedly smaller increase in the disability rate in 2006 than in previous years. В результате вышеперечисленного, по сравнению с предыдущими годами, в 2006 году в динамике роста инвалидности в республике был выраженный спад.
In spite of financial constraints, however, many of the state sector health care institutions have been able, over the years, to improve their service quality. Однако, несмотря на финансовые ограничения, многие государственные учреждения сферы здравоохранения смогли с годами улучшить качество предоставляемых ими услуг.
Agriculture contributed about 33 per cent of the GDP in 2005 - 2007 as compared to 36 per cent 10 years earlier. В сельском хозяйстве в 2005-2007 годах было создано 33% ВВП по сравнению с 36% десятью годами ранее.
Over the years, despite differences in emphasis on different areas of competition enforcement, there has been convergence, especially in dealing with cartels. С годами, несмотря на различия в акцентах, делавшихся на разных областях правоприменительной практики в сфере конкуренции, наметилось сближение позиций, особенно в противодействии картелям.
When engaging in public-private partnerships, governments also benefit from the managerial, operational and technological skills developed over the years by successful private operators. Налаживая партнерство с частным сектором, правительства могут воспользоваться управленческим, практическим и технологическим опытом, накопленным с годами успешными частными операторами.
The security situation in Darfur remains precarious, despite claims by the Government of the Sudan that the situation has improved markedly when compared to previous years. Ситуация в плане безопасности в Дарфуре останется неустойчивой, несмотря на утверждения правительства Судана о том, что положение заметно улучшилось по сравнению с прошлыми годами.
The secretariat was requested to ask national correspondents to explain changes in wood energy consumption from previous years, including any underlying changes in methodology. Секретариату было предложено обратиться к национальным корреспондентам с просьбой объяснить изменения, происшедшие в показателях потребления энергии на базе древесины по сравнению с предыдущими годами, и сообщить о любых существенных изменениях в методологии.
Between 2008 and 2009, the number of unemployed youth increased by 8.5 million, the greatest year-on-year increase in at least 10 years. В период между 2008 и 2009 годами количество безработных среди молодежи выросло на 8,5 миллиона человек, что стало рекордным годовым приростом как минимум за последние 10 лет.
There was an increase of 98% in prenatal consultations on Intermittent Treatment of Malaria (TIP) compared to the years 2007 and 2008. По сравнению с 2007 и 2008 годами количество консультаций по вопросам лечения перемежающейся лихорадки (ЛПЛ) выросло на 98%.
The value of the goods procured doubled in 2010 compared to the years 2008 and 2009 combined. Стоимость закупаемых товаров в 2010 году удвоилась по сравнению со вместе взятыми 2008 и 2009 годами.