Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Годами

Примеры в контексте "Years - Годами"

Примеры: Years - Годами
Over the years, the Committee had gradually become politicized and had taken decisions based more on emotion than on technical justification. С годами деятельность Комитета постепенно политизировалась, и он принимал решения, руководствуясь в большей степени эмоциями, чем их техническим обоснованием.
The Chairperson said that, over the years, attitudes towards foreign investment had changed markedly, and FDI was now acclaimed as a powerful tool for development. Председатель отметила, что с годами отношение к иностранным инвестициям заметно изменилось и в настоящее время за ПИИ признается роль мощного рычага развития.
It was evident that, over the years, a meaningful relationship had developed between exporters and importers of natural rubber, which represented a significant achievement in international commodity co-operation. Совершенно очевидно, что с годами между экспортерами и импортерами натурального каучука установились конструктивные отношения, что является важным достижением в развитии международного сотрудничества в области сырьевых товаров.
According to the organization, "the reduction in this number from previous years hides another trend, which is the increasing number of short-term arbitrary arrests". По данным этой организации, "за сокращением этого показателя по сравнению с предыдущими годами скрывается еще одна тенденция, выражающаяся в увеличении количества случаев произвольных арестов на непродолжительный период времени".
As reflected in the annual report, the Council is spending more and more time on its work in comparison with previous years. Как отражено в ежегодном докладе, Совет тратит все больше и больше времени на свою работу в сравнении с предыдущими годами.
Over the years, changes have been made in the form of add-ons, leading to increasing layers and growing difficulties in their implementation. С годами в них вносились изменения в форме добавлений, что вело к их усложнению и все более затрудняло их использование.
Those who attempt today to cross that new iron curtain risk $250,000 dollar fines and up to 10 years in prison. Те, кто сегодня пытается разорвать новый железный занавес, рискуют заплатить штраф в размере 250000 долл. США, а также 10 годами тюремного заключения.
At the end of fiscal year 1992/93, there were 81 registered schools, up from 58 the previous years. К концу 1992/93 финансового года количество зарегистрированных школ по сравнению с предыдущими годами возросло с 58 до 81.
The Executive Director added that the carry-over in 1997 had been much lower compared to other years and explained that because of resource uncertainties not all funds were implemented. Директор-исполнитель добавила, что в 1997 году остаток перенесенных средств был значительно меньше по сравнению с другими годами, при этом она пояснила, что ввиду неустойчивого положения с ресурсами не все средства были задействованы.
Compared with previous years, there was already a reduction in both documents submitted to the Commission at its seventh session and in additional mandates emanating from it. По сравнению с пред-шествующими годами уже отмечалось определенное сокращение как в объеме документации, представ-ленной Комиссии на ее седьмой сессии, так и в количестве мандатов, выработанных в результате ее работы.
For years, the international community has been hoping that international instruments would be adopted to protect it from the dangers of such arms. Международное сообщество годами вынашивает надежду на то, что будут приняты международно-правовые документы, с тем чтобы оградить его от угроз таких вооружений.
Over the years it has made enormous and effective efforts in mine clearance on its territory and in assisting international demining activities. Он годами предпринимает колоссальные и эффективные усилия по проведению разминирования на своей собственной территории и по содействию международной деятельности в области разминирования.
Nor can the world ignore that Pakistan's conventional capabilities have been steadily eroded over the years by discriminatory embargoes and restraints. Не может мир игнорировать и то обстоятельство, что с годами из-за дискриминационных эмбарго и ограничений происходила неуклонная эрозия пакистанского обычного потенциала.
Over the years he had perfected the tricks of the trade used by arms dealers to evade weak arms export controls. С годами он совершенствовал используемые торговцами оружием приемы, позволявшие действовать в обход неэффективных мер контроля за экспортом вооружений.
The cost of living index in all private households in Germany in comparison to previous years developed as below: По сравнению с предыдущими годами во всех частных домохозяйствах в Германии наблюдалась следующая динамика показателя стоимости жизни:
Over the years, intergovernmental organizations such as the WHO, FAO and OIE have done a great deal for disease surveillance. С годами межправительственные организации, такие как ВОЗ, ФАО и МББЭ, немало делают в плане надзора за заболеваниями.
Over the years, the GAD budget policy has become the focus of intense lobbying by women's organizations, many actively working for its implementation. С годами бюджетная политика в области ГИР стала предметом активного лоббирования со стороны женских организаций, многие из которых активно работают над ее осуществлением.
In some cases, human rights organizations have waited for a response for months, or even years, despite having filed for registration several times. В некоторых случаях правозащитные организации ждут ответа месяцами или даже годами, несмотря на то, что они подавали заявление на регистрацию несколько раз.
A growing number of staff (4) took special leave between their first and second years for advanced studies and research in the fields relevant to their work. Выросло число сотрудников (4), которые между первым и вторым годами своей работы взяли специальный отпуск для продолжения учебы и проведения исследований в областях, имеющих отношение к их работе.
This embargo is therefore illegitimate and immoral because it attacks the social benefits realized by Cuba for years and imperils their successes. Таким образом, это эмбарго является незаконным и аморальным, поскольку оно подрывает социальные блага, создававшиеся на Кубе годами, и препятствует их успешной реализации.
As a result of Federal District Court action, property tax collections in fiscal year 2003 had decreased 40 per cent from previous years. В результате постановления Федерального окружного суда сумма налогов на имущество, полученная в 2003 бюджетно-финансовом году, сократилась на 40 процентов по сравнению с предыдущими годами.
Inasmuch as no more than forty countries had not sponsored the text, there was clear progress in comparison with earlier years. Она подчеркивает, что соавторами стали в общей сложности 40 стран, что является подлинным прогрессом по сравнению с предыдущими годами, и она надеется на принятие проекта консенсусом.
Adjustment policies had been associated with considerable economic and social costs, adding to the debt burden, which over the years had become a major constraint on sustainable development. Политика структурной перестройки связана со значительными экономическими и социальными издержками, усугубляющими бремя задолженности, которое с годами превратилось в один из главных сдерживающих факторов устойчивого развития.
Over the years, the Council has been increasing the transparency of its work, and it needs to be encouraged to do more in that regard. С годами Совет повышает транспарентность своей работы, и следует стимулировать его делать больше в этой связи.
This Shannon mandate, after an earlier Canadian Ambassador for Disarmament, has been for years, regularly re-affirmed in UNGA First Committee resolutions adopted by consensus. Этот мандат Шеннона, по имени прежнего канадского посла по разоружению, годами регулярно подтверждался в консенсусных резолюциях Первого комитета ГА ООН.