Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Годами

Примеры в контексте "Years - Годами"

Примеры: Years - Годами
Thirty years later their work was dusted off again for use in NASA's X-33 project. Тридцатью годами позже их работа снова была использована в проекте НАСА Х-ЗЗ.
Celebration and organize social gatherings with the passing years the transformation - some rules must once have been replaced with new ones. Празднование и организовать общественные мероприятия с годами трансформации - некоторые правила должны раз были заменены новыми.
Felix Cronin was buried there 19 years later. Феликс Кронин был похоронен там же девятнадцатью годами спустя.
It became a de facto legalized practice and it went on for years. Это стало де-факто легализованной практикой и продолжалось годами.
Mid-nineties of the last century turned to be the years of prosperity for Russian felinology. Середина 90-х годов прошлого века стали для российской фелинологии годами расцвета.
Spee's literary activity was largely confined to the last years of his life, the details of which are relatively obscure. Литературная деятельность Шпее была в значительной степени ограничена последними годами его жизни, сведения о которой относительно невелики.
The notion of how dances were to be executed changed dramatically over the years. Понятие того, какие танцы должны исполняться, сильно менялись с годами.
The paper was originally led by secular writers but over the years it became more religious. Первоначально газету возглавляли светские писатели, но с годами газета стала более религиозной.
Solomon has also asked him to bring a small, sealed package which he had entrusted to Langdon years earlier. Соломон также просит его, чтобы он принёс маленький свёрток, который тот доверил Лэнгдону на хранение несколькими годами ранее.
Adalard is mentioned in documents from between the years 872 and 890 as Count in Metz and Mozelgau. Адалард упоминается в документах между 872 и 890 годами как граф в Меце и Мозельгау.
The structure of postal rates followed broadly British practice and new services, like airmail and express delivery, were added over the years. Структура почтовых сборов в целом следовала английской практике, с годами добавлялись новые виды услуг, такие как авиапочта и спешная доставка.
She noted that cash payments for interviews are standard, and have increased over the years. Она отметила, что денежные выплаты за интервью увеличивались с годами.
For years, I believed that justice had been done. Годами я думал, что правосудие свершилось.
You've spent years preparing to bring a bow and arrow to a sword fight. Ты годами тренировался чтобы сражаться с мечом луком и стрелами.
As surgeons, we spend years developing skills of perception that allow us to see exactly what the problem is. Хирурги годами совершенствуют свои навыки восприятия, позволяющие нам точно понять, в чём проблема.
Initially it had not so big impact on the economy, but with the years the importance of informal activities has gradually increased. Изначально она не оказывала столь уж значительного влияния на экономику, но с годами значимость неформальной деятельности постепенно возрастала.
You know, she has wanted to get her hooks into mike for years. Ты же знаешь, она годами мечтала вцепиться в Майка.
I've looked up to you for years, atticus. Я следила за твоей карьерой годами, Аттикус.
In the following years between 2002 and 2007, Kuju developed titles including SingStar games and the Battalion Wars franchise. В последующие годы между 2002 и 2007 годами в Куджу были разработаны титулы, в том числе игры SingStar и франшиза войн батальона.
The game is set between the years 1080 and 1530. Действие игры разворачивается между 1080 и 1530 годами.
His years can be milked like a cow. Его годами можно доить, как корову.
They've talked about a Mars shot for years. Они годами говорили об отправлении на Марс.
2 years earlier I had lost my entire family to hurricane Ophelia. 2-мя годами ранее я потеряла всю свою семью во время урагана Офелия.
But for years, vampires like me have been fighting to keep us all under the radar. Но годами вампиры вроде меня боролись за то, чтобы держать существование всех нас в секрете.
I put it to you - you're a good man with myriad years of self-control. Я оставлю это тебе - ты хороший человек с бесчисленными годами самоконтроля.