I've tried to get you to sell her for years. |
Я годами упрашивал тебя продать ее. |
And they'll withhold payment for years, awaiting his response. |
И, ожидая его ответа, они будут годами задерживать выплаты. |
Over the years its level was increased as the regular budget grew, with each increase funded by an additional assessment. |
С годами его объем возрастал по мере роста объема регулярного бюджета, причем каждое такое увеличение объема финансировалось за счет дополнительных долевых взносов. |
Once created, though, trust funds often continue to exist for years, some functioning, others just accumulating interest. |
Однако целевые фонды после их создания продолжают подчас существовать годами, причем некоторые функционируют, другие же лишь накапливают проценты. |
Over the years, a lot of people have hurt me. |
Годами, множество людей ранили меня. |
Which would explain why he's eluded the FBI for years. |
Что и объясняет, почему он годами ускользал от ФБР. |
There's been a buyer interested in that for years. |
Один клиент хотел купить все это годами. |
Look, real designers spend years schooling and training, and you did this in, like, one week. |
Погоди, настоящие дизайнеры годами обучаются и практикуются, и, ты как бы сделал это за одну неделю. |
However, after 23 years of war and suffering, Cambodia is a devastated country. |
Однако Камбоджа опустошена 23 годами войны и страданий. |
I've been fighting for years against such wasteful behavior. |
Я годами воевал против такого расточительного поведения. |
Every day for years, I watched this amazingly strong man fight for his life... and lose. |
Годами, каждый день, я смотрела, как этот удивительно сильный человек борется за свою жизнь... и проигрывает. |
I have been telling you for years that I was unhappy. |
Годами я тебе повторяла, что я несчастна. |
In Latvia these guidelines have been applied to a unique demographic situation caused by 50 years of occupation. |
В Латвии эти руководящие принципы применяются в уникальной демографической ситуации, вызванной 50 годами оккупации. |
Initially designed as a temporary emergency fund, over the years UNICEF evolved into one of the most important and best known of international organizations. |
Задумывавшийся первоначально как временный чрезвычайный фонд ЮНИСЕФ с годами превратился в одну из самых значительных и хорошо известных международных организаций. |
Over the years, UNICEF evolved into a leading development agency, seeking long-term solutions for needy children and mothers around the world. |
С годами ЮНИСЕФ превратился в одно из ведущих учреждений в области развития, которое занимается поиском долгосрочного решения проблем нуждающихся детей и матерей повсюду в мире. |
The report of the Secretary-General has grown considerably longer over the years. |
С годами представляемый Генеральным секретарем доклад существенно вырос в объеме. |
More than in previous years the report provides some basic guidelines for the Organization to follow. |
По сравнению с прошлыми годами в докладе лучше обозначены основные ориентиры, которым должна следовать Организация. |
Because for years you were so determined to get all those innocent children. |
Потому что годами вы также стремились заполучить всех этих невинных детей. |
I haven't spoken to my twin brother in years. |
Я годами не общался со своим близнецом. |
We've been after La Cebra for years. |
Мы годами гонялись за Ла Зеброй. |
Minimum wages set by law have improved over the years in relation to average wages. |
С годами разрыв между уровнем минимальных зарплат, определяемых законом, и средними зарплатами становился менее значительным. |
Over the years, a CTBT had become a symbol of hope for progress towards nuclear disarmament. |
С годами ДВЗИ стал символом надежды на прогресс в области ядерного разоружения. |
Over the years we have established close ties between experts from many countries and knowledge has been shared around the world. |
С годами мы наладили тесные связи между экспертами многих стран и обмен знаниями по всему миру. |
The survey carried out in 1994 shows no major changes in these attitudes compared with previous years. |
Результаты проведенного в 1994 году обследования не свидетельствуют о каком-либо существенном изменении отношения населения по сравнению с предыдущими годами. |
This improvement seems to be due to more favourable weather conditions compared to previous years. |
Как представляется, это обусловлено более благоприятными погодными условиями по сравнению с предшествующими годами. |