| Foreigners are often mystified as to why such a minimalist event can require years of training. | Иностранцы очень часто удивляются, почему для выполнения такого незначительного мероприятия необходимо тренироваться годами. |
| The budget process had been improved over the years, but further reform remained as relevant and essential as ever. | Процесс составления бюджета с годами усовершенствовался, однако его дальнейшее реформирование сейчас необходимо как никогда. |
| In fact the Tribunal awarded a lump sum by way of compensation for property affected by measures taken 23 years earlier. | В итоге Арбитраж присудил в качестве компенсации за имущество, экспроприированное 23 годами ранее, твердую сумму. |
| Thousands of chemicals that have been in use for years without testing will now undergo screening. | Теперь в сферу пристального внимания надзорных органов попадут тысячи химикатов, которые годами использовались без всякого тестирования. |
| In a cold and slow-changing environment such as the Antarctic area, the effects of simple events can remain for years. | В холодной и медленно меняющейся среде, каковой является антарктический регион, последствия незначительных событий могут ощущаться годами. |
| Infant mortality and child mortality have been continually reduced during the last 10 years. | Фактически по сравнению с 80-90-ми годами эта смертности сократилась вдвое. |
| Sometimes it can lie dormant in a woman for years. | Женщины годами могут болеть этим в скрытой форме. |
| But Turpin hadn't been seen by a VA doctor in years. | Но Терпин годами не показывался врачу из отдела по делам ветеранов. |
| Last of the floating trash heaps he collected over the years. | Это последняя из всей той кучи плавающего хлама, что он собирал годами. |
| Well, they also discovered the Law of Consonantal Shift, how language changes over the years. | Ну, они еще открыли Закон Передвижения Согласных (по-видимому, закон Гримма - прим.) как язык изменяется с годами. |
| Unfortunately, the percentage of the budget allocated to development activities had gradually decreased over the years. | К сожалению, процентная доля расходов на деятельность, связанную с развитием, в общем объеме бюджетных средств с годами постепенно уменьшалась. |
| Prison conditions were very harsh because of severe overcrowding in several prisons, largely because many detainees were awaiting trial for years. | Условия содержания в тюрьмах были крайне тяжёлыми в связи с их катастрофической переполненностью, в основном из-за того, что многие задержанные годами ожидают суда. |
| We know this area, and have closely tracked the trends in Bal Harbour real estate for years. | Мы превосходно знаем местный рынок недвижимости, так как годами работаем в этой области и давно следим за тенденциями аренды и покупки домов в Bal Harbour. |
| {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} simplified things over the years. | К счастью, правила в медицине, как и в юриспруденции, с годами только упрощаются. |
| Symptom intensity often varies between weeks, months, or years, and symptoms can worsen just prior to menses in women. | Интенсивность симптомов часто варьируется между неделями, месяцами или годами, причём, стоит отметить, что иногда симптомы ухудшаются перед менструацией у женщин. |
| Fifty-five years later, the Mosque of Omar was constructed on the site where he prayed. | Пятьюдесятью пятью годами позже на том месте, где молился Умар, была построена мечеть Омара, которая стоит там по сей день. |
| Our guerrillas could have held the mountain passes for months... even years. | Наши партизаны могли месяцами, даже годами держать горные дороги это дало бы нам время попросить помощи у других стран. |
| Overall, the number of security incidents increased significantly, compared to previous years and contrary to seasonal trends. | Произошло значительное увеличение общего числа инцидентов в сфере безопасности по сравнению с предыдущими годами и такая ситуация отличается от отмечавшихся ранее сезонных тенденций. |
| While the Government has increased its capacity over the years, collaboration on building preparedness and response capacity has slowed. | Хотя с годами правительство усилило свои возможности, сотрудничество в деле повышения готовности к бедствиям и наращивания потенциала по их преодолению притормозилось. |
| In fact, over the years specific family-friendly policies have gained ground. | В самом деле, с годами конкретная политика в защиту интересов семьи становится явлением все более частым. |
| They also represented 26.2 per cent of conceptions, having increased among minors compared to preceding years. | В 2009 году аборты были сделаны в 26,2 процента случаев, что составило 1479 абортов, также отмечается увеличение количества абортов среди несовершеннолетних по сравнению с предыдущими годами. |
| The picture was better than earlier years, but still tenuous for an Organization that had no reserves, no capital and no borrowing capacity. | Это явится прогрессом по сравнению с предыдущими годами, несмотря на некоторую неустойчивость ситуации, связанную с тем, что у Организации Объединенных Наций нет ни капитала, ни резервов, и она не имеет возможности привлекать заемные средства. |
| And the Nation Brands Index over the years has grown to be a very, very large database. | С годами «Индекс национальных брендов» собрал огромную базу данных - около 200 миллиардов пунктов о том, что обычные люди думают о других странах и почему. |
| The road is as muddy, difficult and seemingly endless as her 13 years in this horrible place have been. | Она идёт по трудной, грязной, и, казалось бы, бесконечной дороге, которую можно сравнить с 13-ю проведёнными ей годами в этом ужасном месте. |
| ATF and DEA have been after him for years. | Агентство по борьбе с незаконным оборотом оружия и Управление по борьбе с наркотиками гонялись за ним годами. |