Furthermore, it is noteworthy that the status report shows an increase in charges regarding human trafficking in 2007 compared to earlier years. |
Кроме того, примечательно, что доклад о положении дел показывает рост по сравнению с предыдущими годами предъявленных в 2007 году обвинений в торговле людьми. |
The number of petitions and complaints received by the National Human Rights Commission, between 2005 and 2007, had increased if compared with previous years. |
Количество заявлений и жалоб, полученных Национальной комиссией по правам человека в 2005 - 2007 годах, по сравнению с предыдущими годами увеличилось. |
On the contrary, the enjoyment and protection of workers' rights have been enhanced over the years thanks to the good cooperation relations existing among the parties. |
Благодаря плодотворному сотрудничеству между всем сторонами ситуация с реализацией и защитой прав трудящихся с годами только улучшается. |
Sustainability: research project funding mostly limited to max. 3 years, |
устойчивость: финансирование исследовательских проектов большей частью ограничивается максимум тремя годами |
Despite these setbacks, the Trinidad and Tobago economy is expected to register positive growth for 2009, albeit at a significantly reduced level compared to previous years. |
Несмотря на эти трудности, ожидается, что в экономике Тринидада и Тобаго будет позитивный рост в 2009 году, хотя при значительно более низких темпах по сравнению с предыдущими годами. |
That figure has dropped from the level in past years of 50 per cent. |
Эта цифра снизилась по сравнению с прошлыми годами, когда она составляла 50%. |
Look, I have felt terrible about this for years, and I'm glad I have the opportunity to tell you just how sorry I am. |
Послушай, я годами переживал из-за этого, и рад, что мне представилась возможность рассказать тебе, как я сожалею об этом. |
Crane has a landline here and it hadn't been used in years, until last night he gets a phone call from a burner cell. |
У Крейна тут стационарный телефон, и он его не использовал годами, пока вчера ночью ему кто-то не позвонил с одноразового телефона. |
The finest skaters from all over the country have trained tirelessly, for years for their chance to make it onto the world stage. |
Лучшие фигуристы со всей страны неустанно тренировались годами, чтобы попытать счастья на мировой сцене. |
We could have enjoyed each other for years, |
Мы могли наслаждаться друг другом годами. |
You have poisoned me with your abuse for years. |
Ты отравлял мне жизнь своим жестоким обращением годами |
I looked after him, I took him with me for years. |
Я присматривал за ним, я тащил его за собой годами. |
I've done well over the years, and I enjoy finding worthy causes to give back to. |
С годами я неплохо заработал, и мне нравится находить достойные причины для внесения своего вклада. |
If the appendix was stored in formaldehyde and flushed prior to surgery, it could've been in storage for years. |
А если аппендикс держать в формальдегиде и достать непосредственно перед операцией, срок хранения может исчисляться годами. |
It was rumored Yerden had it for years. |
Ходили слухи, что Йерден хранил его годами. |
I don't know if you noticed, - but for years, it was hard to see other families with twins. |
Не знаю, заметил ли ты, но с годами тяжело стало смотреть на семьи с близнецами. |
It took me years before I was even able to look myself in the mirror for the way I let you down. |
Я годами не мог смотреть на себя в зеркало, после того, как я тебя бросил. |
Now I'm just getting rid of the kid stuff... things you haven't touched in years. |
Теперь я просто избавляюсь от детского хлама... от вещей, которых ты не касалась годами. |
These guys have worked with a therapist - for years - |
У ребят есть психолог, с которым они работали годами... |
The funny thing is for years I wished |
Забавно, что я годами хотела, |
Six years later, he's trying to complete that mission, |
Шестью годами позже, он пытается завершить миссию. |
He says he's read the papers for years, just to catch a glimpse of her name. |
Он говорит, что годами читал газеты, чтобы натолкнуться на имя Дейзи. |
I'm so glad Becky's here to resurrect stories... that I tried to blot out with years of drugs and alcohol. |
Я так рад, что Бекки воскресила в памяти истории... которые я пытался вычеркнуть годами алкоголя и наркотиков. |
Huck, Jake, all of the people you've hurt and tormented over the years, they want justice. |
Гек, Джейк, все люди, которым ты навредил и мучал годами, они хотят справедливости. |
Because my dad deceived her for years, and I am not |
Потому что мой отец обманывал ее годами, и я больше этого не допущу. |