| This is more presence than the port unions have shown in years. | Здесь собралось такое общество, которого портовые профсоюзы не видели годами. |
| Procedures had improved greatly over the years and the rapporteurs themselves had begun to refine them. | Специальный докладчик отмечает, что с годами методы заметно улучшились, и специальные докладчики сами начали их совершенствовать. |
| Kazakhstan had lobbied for years for this opportunity in the face of fierce opposition from Britain and other EU countries. | Казахстан годами борется за данную возможность в условиях жесткого сопротивления этому со стороны Великобритании и других стран ЕС. |
| Several years later the processed cheese company Lebo Kaas began its fast growing production. | Несколькими годами позже начала свое быстро развивающееся производство компания по производству сыров Лейбо Каас. |
| The traditional history dates Saint George feat 300-th the years, accomplished ostensibly about Beirut. | Традиционная история датирует подвиг Георгия Победоносца 300-ми годами, совершенного якобы около Бейрута. |
| Pure feeling is just like the glow of pure gold - it becomes mature with years passing by. | Чистое чувство, подобно мерцанию золота, с годами становится лишь более зрелым. |
| We've been corresponding for years about our mutual interest in gravitational wave signatures of inflatons in the early universe. | Мы годами переписывались о нашей взаимной заинтересованности в гравитационных волновых сигналах наполнявших раннюю вселенную. |
| The two issues are dated 23 years apart. | Даты выпуска этих изданий различаются 23 годами. |
| Now products-service systems have been around for years. | Системы услуг, связанные с товарами, существовали годами. |
| Instead, Bwelle spent years escorting his father to overcrowded clinics and hospitals, getting whatever treatment they could get. | Вместо этого Бвелле годами сопровождал своего отца в переполненных клиниках и больницах, получая любое лечение, которое они могли получить. |
| It's been hemorrhaging money for years now. | Она годами проедала дыру в нашем бюджете. |
| Over the years, my faith in the power of storytelling has been tested. | Моя вера в силу, которую имеют рассказанные истории, проверялась годами. |
| It's interesting that the Moriset code had been invented 2 years earlier. | Любопытно, что азбука Морзе была изобретена двумя годами ранее. |
| Over the years, I've hired a lot of extraordinary people, interviewed a lot more. | Годами, я нанимал много экстраординарных людей, ещё больше провёл собеседований. |
| Within weeks, our national congress approved the disarmament bill that had been languishing for years. | За несколько недель национальный конгресс одобрил законопроект о разоружении, который годами оставался без внимания. |
| I've become everything that I've rallied against for years very loudly. | Я становлюсь всем тем, против чего всегда был, годами, очень громко. |
| He would never approve a procedure that hadn't passed years of rigorous laboratory experimentation and peer review. | Он возьмется только за ту процедуру, которая годами изучалась в лаборатории и прошла рецензирование. |
| Between the years 879 and 920 they colonised Iceland, which in turn became the springboard for the colonisation of Greenland. | Между 879 и 920 годами они колонизировали Исландию, ставшую в свою очередь исходной точкой для колонизации Гренландии. |
| The accord we've struck with Cenred was years in the making. | Соглашение, которое мы заключили с Цендредом, действует годами. |
| Kazakhstan had lobbied for years for this opportunity in the face of fierce opposition from Britain and other EU countries. | Казахстан годами борется за данную возможность в условиях жесткого сопротивления этому со стороны Великобритании и других стран ЕС. |
| Over the years that Constitution enabled the Carthaginians to live democratically and to set up a codified system of institutions. | С годами эта конституция позволила карфагенцам осуществлять демократическое правление и создать кодифицированную институциональную систему. |
| And since they're indentured to Sadtech for 20 years of service, we have many eager volunteers. | И раз они обязаны СадТеху двадцатью годами службы, добровольцев у нас достаточно. |
| It is true that the period between the application and the judgment is usually one to be measured in years rather than months. | Справедливо, что период между заявлением и принятием решения обычно измеряется годами, а не месяцами. |
| Peru had explained that such events were attributable to 15 years of struggle against terrorism. | Как объяснила делегация Перу, это сопряжено с 15 годами борьбы с терроризмом. |
| Now products-service systems have been around for years. | Системы услуг, связанные с товарами, существовали годами. |