He believes it was caused by the aggressive way in which he performs his lyrics compounded with the years of heavy drinking. |
Он полагает, что это вызвано агрессивным выражением своей лирики, составленной с годами пьянства. |
He is known to have traveled extensively as an official, particularly between the years 723-744. |
Будучи чиновником, много путешествовал, особенно в период между 723-744 годами. |
As a result, he developed his own laboratory and spent years recording children's intellectual growth and attempted to find out how children develop through various stages of thinking. |
В результате, он создал свою собственную лабораторию и годами фиксировал интеллектуальный рост детей и пытался выяснить, как дети развиваются на различных стадиях мышления. |
This same group published an article twelve years later with a new conclusion: Sleepwalking, contrary to most belief, apparently has little to do with dreaming. |
Двенадцатью годами позднее та же группа опубликовала статью с новым заключением: «Хождение во сне, вопреки большинству убеждений, по-видимому, мало связано с тем, что снится. |
Before the Mighty Mouse, Apple had sold only one-button mice with its computers, beginning with the Apple Lisa 22 years earlier. |
До Mighty Mouse Apple продавала однокнопочные мыши вместе со своими компьютерами, начиная с Apple Lisa 22 годами ранее. |
In May 2013, Ahmedabad Childline, rescued 16 children aged between 14 and 17 years working various parts of the city. |
В мае 2013 года в Ахмадабаде организацией было спасено 16 детей в возрасте между 14 и 17 годами, работающих в различных частях города. |
She later confesses that she had repeatedly stolen Pym particles from her father for years, but until then it seemed they never had any effect on her. |
Позже она признается, что неоднократно похищала частицы Пима от своего отца годами, но до тех пор казалось, что они никогда не оказывали на неё никакого влияния. |
Despite the financial crisis and its effects on Member States' budgets, donations to CERF have increased compared to earlier years. |
Несмотря на финансовый кризис 2008 года и его влияние на бюджеты государств-членов, пожертвования CERF, возросли по сравнению с предыдущими годами. |
Over the years the company has managed to reduce the invasiveness of the procedure and reduce the mortality of fish to 1-2%. |
С годами компании удалось снизить травматичность процедуры и сократить смертность рыбы до 1-2 %. |
Think so. Been feeding his Pillsbury Dough girl fetish for years. |
Удовлетворяет его фетиш на толстых баб уже годами. |
Congress dared not to protest, and the laws, which had been languishing for years, were passed in a matter of hours. |
Конгресс не осмеливался протестовать, и законы, которые томились годами, были приняты за несколько часов. |
He was arrested on January 28, 1930 and sentenced to capital punishment with the replacement of 10 years in prison. |
Был арестован 28 января 1930 года и приговорён к высшей мере наказания с заменой 10 годами лишения свободы. |
In comparison with previous years, the highest decline in the labour force participation rate was recorded for the 15 to 24 age group. |
По сравнению с предыдущими годами наибольшее падение показателя уровня участия в рабочей силе было зафиксировано в возрастной группе от 15 до 24 лет. |
Over the years, Fiji has also been increasingly receptive to critically engaging with the international community and has continued to engage international stakeholders and partners. |
С годами Фиджи также становятся более восприимчивыми к критическому взаимодействию с международным сообществом и продолжают привлекать международных участников и партнеров. |
For years on their own with limited resources? |
Годами, самостоятельно, с ограниченными запасами? |
For years he's been claiming to be insane in the membrane. |
Он годами заявляет, что сошёл с ума ещё в утробе матери. |
You have people in there you haven't spoken to for years. |
У тебя там есть люди, с которыми ты не разговаривала годами. |
I haven't been out to dinner with my wife in years. |
Я годами пропускал ужины с женой. |
For research, Landau watched 25 of Lugosi's films and seven interviews between the years of 1931 and 1956. |
Для своей роли актёр посмотрел 25 фильмов с Лугоши и семь его интервью, сделанных между 1931-м и 1956 годами. |
Ever an Arctic enthusiast, Oscar Dickson contributed to sponsor several important Polar ventures between the years 1860 and 1900. |
Как энтузиаст исследований Арктики, Оскар Диксон в роли спонсора способствовал ряду важных рискованных полярных исследований между 1860 и 1900 годами. |
We lived in safe here for years, and now you brought humans in this cover. |
Годами я оберегал свой ковен, а ты привела сюда людей. |
But I've been watching this dance between you and Cappie for years. |
Но я эти ваши пляски длятся уже годами. |
On the 16th of April 1943 he was in his laboratory preparing a fresh batch of a compound he first synthesized 5 years before. |
16-го апреля 1943 года он был в лаборатории, подготавливая свежую порцию препарата, который он впервые синтезировал 5-ю годами ранее. |
Yes. I know, Mr. Kent hasn't endorsed anyone in years, but he likes Peter's personal story. |
Да, мистер Кент годами не участвовал в избирательных компаниях, но ему симпатична личная история Питера. |
You yourself fought the decadence of Gotham for years... with all your strength... all your resources, all your moral authority. |
Ты собственноручно боролся с упадком Готэма годами... со всей своей мощью... всеми своими средствами, всеми моральными принципами. |