| In 2013, 81 percent of food procured was delivered to WFP by contractual deadlines, a slight improvement from prior years. | В 2013 году 80 процентов закупленного продовольствия было доставлено в распоряжение ВПП в оговоренные сроки, что составляет небольшое улучшение по сравнению с предыдущими годами. |
| In summary, UNFPA has increased the value and diversity of private-sector partnerships, compared to previous years. | В целом, по сравнению с предыдущими годами, ЮНФПА увеличил объем взносов и дифференцировал партнерские отношения с частным сектором. |
| They consist of the group of women who over the years are excluded in the socio-economic development of their countries. | Они составляют группу женщин, которые годами исключены из процесса социально-экономического развития своих стран. |
| Although larger than in previous years, the Ministry's budget does not exceed 1 per cent of the State budget. | Бюджет МППЖ, хотя и вырос по сравнению с предыдущими годами, не превышает 1 процента общего государственного бюджета. |
| It was noted that majority of women serving in jail experienced domestic violence for years. | Было отмечено, что большинство женщин, отбывающих тюремный срок, годами подвергались насилию в семье. |
| As of 2005, the unemployment rate has been decreasing, compared with previous years. | По сравнению с предыдущими годами, уровень безработицы после 2005 года постоянно снижался. |
| The Ministry of Information was approached about increasing programmes for women by 5 percent relative to previous years. | Направлено обращение в Министерство информации по вопросу об увеличении, на 5 процентов по сравнению с предшествующими годами, объема вещания программ для женщин. |
| According to the data of the National Examinations Center (NAEC), the number of non-Georgian students substantially increased compared with previous years. | Согласно данным Национального центра экзаменов (НЦЭ) по сравнению с предыдущими годами количество негрузиноязычных студентов существенно увеличилось. |
| It ended in 1974 with the oil crisis, and opened on to 15 years of relative stability of migration flows. | Она закончилась в 1974 году в период нефтяного кризиса и сменилась 15 годами относительной стабильности миграционных потоков. |
| The goods designed by company X, many of which are patented, have developed over the years. | Товары компании Х, многие из которых запатентованы, разрабатывались годами. |
| They were refused legal authorization to work, which increases their risk of exploitation, particularly as they often wait years for resettlement. | Им отказывают в выдаче официальных разрешений на работу, что усугубляет риск эксплуатации, особенно с учетом того, что нередко переселения приходится ждать годами. |
| It is essentially an emergency court in which defendants are tried after years of detention. | По существу, это чрезвычайные суды, в которых обвиняемых судят после годами длящегося содержания под стражей. |
| As previous reporting was presented on the basis of United Nations system accounting standards, comparisons with prior years are presented for illustration only. | В связи с тем что в прошлом отчетные материалы предоставлялись с использованием Стандартов учета системы Организации Объединенных Наций, сравнения с предшествующими годами приводятся только для наглядности. |
| Though the number of such incidents decreased in comparison to previous years, the life and security of civilians continued to be at risk. | Несмотря на уменьшение числа таких инцидентов по сравнению с предыдущими годами, жизнь и безопасность гражданских лиц по-прежнему подвергаются опасности. |
| Sustainability reporting requirements by States and stock markets have been increasing over the years. | С годами требования к отчетности государств и фондовых бирж об устойчивости повышались. |
| Look, my point is, he's been doing this for years. | Слушай, он все это проделывал годами. |
| You know, I've driven past here for years. | Знаешь, я ведь годами просто проходила мимо. |
| I slept on your face for years. | Я годами спал на вашем лице. |
| All I wanted, for years, was to be married. | Все, чего я годами хотела, это выйти замуж. |
| Guy's played Santa Claus at military base parties for years. | Парень изображал Санта Клауса на военных базах годами. |
| Actually, I've been worrying about it for years. | На самом деле, я не беспокоясь о ней годами. |
| They have a perfect plan, perfect covers they've developed for years. | У них есть идеальный план, идеальное прикрытие, которое они разрабатывали годами. |
| In fact, no-one's been in here for years. | На самом деле, никто не был здесь годами. |
| I've been fundraising for years... pretty successfully, I think. | Я занималась сбором средств годами... довольно успешно, я думаю. |
| Someone he hasn't called in years... his ex-wife, Elise Resner. | Тому, кому не звонил годами... Своей бывшей жене Элизе Реснер. |