In 2013, 81 percent of food procured was delivered to WFP by contractual deadlines, a slight improvement from prior years. |
В 2013 году 80 процентов закупленного продовольствия было доставлено в распоряжение ВПП в оговоренные сроки, что составляет небольшое улучшение по сравнению с предыдущими годами. |
In summary, UNFPA has increased the value and diversity of private-sector partnerships, compared to previous years. |
В целом, по сравнению с предыдущими годами, ЮНФПА увеличил объем взносов и дифференцировал партнерские отношения с частным сектором. |
They consist of the group of women who over the years are excluded in the socio-economic development of their countries. |
Они составляют группу женщин, которые годами исключены из процесса социально-экономического развития своих стран. |
Although larger than in previous years, the Ministry's budget does not exceed 1 per cent of the State budget. |
Бюджет МППЖ, хотя и вырос по сравнению с предыдущими годами, не превышает 1 процента общего государственного бюджета. |
It was noted that majority of women serving in jail experienced domestic violence for years. |
Было отмечено, что большинство женщин, отбывающих тюремный срок, годами подвергались насилию в семье. |
As of 2005, the unemployment rate has been decreasing, compared with previous years. |
По сравнению с предыдущими годами, уровень безработицы после 2005 года постоянно снижался. |
The Ministry of Information was approached about increasing programmes for women by 5 percent relative to previous years. |
Направлено обращение в Министерство информации по вопросу об увеличении, на 5 процентов по сравнению с предшествующими годами, объема вещания программ для женщин. |
According to the data of the National Examinations Center (NAEC), the number of non-Georgian students substantially increased compared with previous years. |
Согласно данным Национального центра экзаменов (НЦЭ) по сравнению с предыдущими годами количество негрузиноязычных студентов существенно увеличилось. |
It ended in 1974 with the oil crisis, and opened on to 15 years of relative stability of migration flows. |
Она закончилась в 1974 году в период нефтяного кризиса и сменилась 15 годами относительной стабильности миграционных потоков. |
The goods designed by company X, many of which are patented, have developed over the years. |
Товары компании Х, многие из которых запатентованы, разрабатывались годами. |
They were refused legal authorization to work, which increases their risk of exploitation, particularly as they often wait years for resettlement. |
Им отказывают в выдаче официальных разрешений на работу, что усугубляет риск эксплуатации, особенно с учетом того, что нередко переселения приходится ждать годами. |
It is essentially an emergency court in which defendants are tried after years of detention. |
По существу, это чрезвычайные суды, в которых обвиняемых судят после годами длящегося содержания под стражей. |
As previous reporting was presented on the basis of United Nations system accounting standards, comparisons with prior years are presented for illustration only. |
В связи с тем что в прошлом отчетные материалы предоставлялись с использованием Стандартов учета системы Организации Объединенных Наций, сравнения с предшествующими годами приводятся только для наглядности. |
Though the number of such incidents decreased in comparison to previous years, the life and security of civilians continued to be at risk. |
Несмотря на уменьшение числа таких инцидентов по сравнению с предыдущими годами, жизнь и безопасность гражданских лиц по-прежнему подвергаются опасности. |
Sustainability reporting requirements by States and stock markets have been increasing over the years. |
С годами требования к отчетности государств и фондовых бирж об устойчивости повышались. |
Look, my point is, he's been doing this for years. |
Слушай, он все это проделывал годами. |
You know, I've driven past here for years. |
Знаешь, я ведь годами просто проходила мимо. |
I slept on your face for years. |
Я годами спал на вашем лице. |
All I wanted, for years, was to be married. |
Все, чего я годами хотела, это выйти замуж. |
Guy's played Santa Claus at military base parties for years. |
Парень изображал Санта Клауса на военных базах годами. |
Actually, I've been worrying about it for years. |
На самом деле, я не беспокоясь о ней годами. |
They have a perfect plan, perfect covers they've developed for years. |
У них есть идеальный план, идеальное прикрытие, которое они разрабатывали годами. |
In fact, no-one's been in here for years. |
На самом деле, никто не был здесь годами. |
I've been fundraising for years... pretty successfully, I think. |
Я занималась сбором средств годами... довольно успешно, я думаю. |
Someone he hasn't called in years... his ex-wife, Elise Resner. |
Тому, кому не звонил годами... Своей бывшей жене Элизе Реснер. |