Примеры в контексте "Whether - Же"

Примеры: Whether - Же
And so to me the question is not whether these dynamics will continue the way they have. Для меня вопрос стоит не в том, продолжат ли они действовать с той же динамикой.
Ascertaining whether a country's trade imbalances are the result of misguided policies or a natural consequence of its circumstances is also no easy task. Установление того, являются ли торговые дисбалансы страны результатом неправильной политики или же естественным следствием сложившихся обстоятельств, также задача не из легких.
But of course, we do have young people who would still prefer to smile, whether in a BMW or a bicycle. Но, конечно же у нас ещё есть молодые люди, которым всё равно где улыбаться, в БМВ или на велосипеде.
Perl is part of many (if not all) Unix distributions whether they are free or not. Perl входит в состав многих(если не всех) дистрибутивов Unix, опять же несмотря на то - бесплатные они или нет.
In the meantime, whether the overall risk to our environment has been reduced by the pause remains an open question. В то же время, остается открытым вопрос, если общий риск для окружающей среды был сокращен паузой.
Breeding also occurs in these coastal areas, but it is unknown whether the migrants are raising a second brood or if there is a separate resident population. Размножение происходит также в этих прибрежных районах, однако неизвестно, принадлежит ли выводок той же или отдельной постоянно здесь обитающей популяции.
Don't know whether the ship has electrolyzed it to produce oxygen, but you can see there's not much left in there. Не уверен, сможет ли корабль произвести электролиз этого Для получения кислорода, Но вы же видите, что там уже немного осталось.
I have to figure out whether or not your condition has improved. Мне же нужно выяснить, улучшилось ли Ваше состояние
In a whole year, I had never stopped to think about whether or not I cared about my wife. За целый год я так ни разу и не задумался, как же я отношусь к собственной жене.
But I'm starting to question whether those to whom I have dedicated my allegiance are as honourable as I had hoped. Но я начинаю спрашивать те, кому я был предан, являются ли столь же честными, как я надеялся.
And we wanted to know whether people would actually behave the same way with their real passwords. Мы же хотели узнать, будут ли люди вести себя таким же образом, придумывая настоящие пароли.
The question now is whether he's prepared to accept the exchange of knights in a bid to develop the centre. Теперь же вопрос в том, согласится ли он обменяться конями с целью закрепиться в центре.
If you think about it, whether we fight that pain Or succumb to it, the result is the same. Если вы думаете об этом, будем ли мы бороться с этой болью или уступим ей, результат - тот же самый.
Honestly, I can't tell whether I'm doing a good job or a bad job here. Честно говоря, я не могу сказать, делаю ли я хорошую или же плохую работу здесь.
I wonder whether Se Ryung knows about this... Сэ Рён же ничего не знает.
Just like you already know that Louis kills for you out there whether he's taking your calls or not. Так же как вы уже знаете, что Луис убьёт за вас, не важно, отвечает он на звонки или нет.
A major factor inhibiting investment in export supply capabilities is uncertainty as to whether current access levels will be liberalized, curtailed or remain unchanged. Одним из крупных факторов, препятствующих капиталовложениям в развитие экспортного потенциала, является неясность в отношении того, что произойдет с нынешними уровнями доступа, поскольку последний может быть либерализован, ограничен или же остаться неизменным.
Moreover, we need to know whether the answers provided regarding other cases in 1994 will be duly considered or simply suffer the same fate. Кроме того, нам надо знать, будут ли ответы, представленные в отношении других случаев в 1994 году, должным образом учтены или с ними просто произойдет то же самое.
The author adds that regardless of whether a criminal offence may be tried only after a formal indictment or summarily, trials are conducted summarily, as in his own case. В дополнение автор утверждает, что независимо от того, может ли по уголовному правонарушению судебное разбирательство проводиться только после вынесения обвинительного акта или же все суды, как и суд над ним, проходят в соответствии с процедурой суммарного производства.
The latter issue presents a dilemma - whether to incorporate in the appeals rehabilitation and reconstruction requirements or to merely focus on short-term emergency needs. В связи с последним вопросом возникает дилемма: должны ли призывы включать информацию о потребностях, связанных с восстановлением и реконструкцией, или же следует ограничиваться перечислением краткосрочных потребностей чрезвычайного характера.
Another delegation questioned whether the income derived from procurement activities should be treated as miscellaneous income or be used to offset APSS expenditures. Еще одна делегация поставила вопрос о том, следует ли доход от деятельности в области закупок учитывать как прочий доход или же использовать для покрытия расходов по АОПП.
It would be the same thing, whether it was here or Paris or Rome or Vienna. Все будет одно и то же - здесь... в Париже, Риме или Вене.
I didn't know when I agreed to do this whether I was expected to talk or to sing. Когда я согласилась сделать это, я действительно не знала, ожидают от меня, что я буду петь или же произносить речь.
At some point, every leader must ask himself whether by staying in office, he is giving to the country, or taking from it. В какой-то момент каждый лидер должен спросить себя: оставаясь во главе правления, дает он что-то стране или же отнимает у нее.
I might as well start pretending there's a person who lives in the clouds who cares whether we survive cancer or not. С таким же успехом я могу притворяться, что на облаках живёт старикан, которому не наплевать, переживём мы рак или нет.