Примеры в контексте "Whether - Же"

Примеры: Whether - Же
About whether you're just an employee or you're somebody who can be a partner. Являешься ли ты простым сотрудником или же тем, кто может стать партнёром.
And whether you like it or not, Roy Wilkinson deserves the same. И, нравится вам это или нет, Рой Вилконсон заслуживает того же самого.
This is not a hearing on whether or not to grant asylum. Это еще не слушанья о предоставлении или же отказе в убежище.
I question whether Shredder is alive at all or simply the puppet of Kavaxas. Я сомневаюсь, что Шредер вообще жив или же это просто марионетка Каваксаса.
The question is whether the Croatian authorities truly want to do so. Вопрос же заключается в том, действительно ли хорватские власти хотят этого.
The physical process involved in the explosion of nuclear devices, whether peaceful or otherwise, is the same. Физический процесс, происходящий при взрыве ядерных устройств, будь то мирных или иных, является одним и тем же.
It would determine whether future relations among States would be guided by respect for human rights or governed by force. Она даст понять, будут ли будущие отношения между государствами определяться уважением прав человека или же регулироваться силой.
Fraud, whether fiscal or customs, employs the same methods. Нарушения, будь то фискальных или таможенных правил, осуществляются по одной и той же схеме.
The choices that we make will determine whether we experience economic, social and political successes or failures. Выбор, который мы сделаем, определит, добьемся ли мы экономического, социального и политического успеха или же нас постигнет неудача.
The same Code establishes that its provisions shall apply to all employers and workers, whether national or foreign. В этом же Кодексе провозглашено, что его положения распространяются на работодателей и всех трудящихся Республики - граждан и иностранцев.
Some delegations questioned whether attention to goals for children helped or hindered programme sustainability, national capacity-building and longer-term development. Некоторые делегации задали вопрос о том, способствует ли уделение внимания целям в интересах детей обеспечению стабильности программ, наращиванию национальных потенциалов и долгосрочному развитию или же препятствует этому.
Work together, find out why my accountant was arrested and whether I'll be. Работайте сообща и выясните, почему мой бухгалтер был арестован и ждет ли меня та же участь.
Finn Haugan from the Wildlife Board examines whether it was the same... Финн Хоган из дикой жизни Отметил то что это был тот же...
Of course, whether or not you use this method is your decision. Конечно же, использовать такой метод или нет, будет уже твоим делом.
You're a hero whether you know that or not. Ты герой, ты же это знаешь, или нет.
The data that would indicate whether or not those indicators had improved arrived with an even greater time lag. Данные же, которые указывали бы на то, улучшаются ли эти показатели или нет, поступают с еще большим опозданием.
At this point, a decision can be made on whether the second stage is needed. Тогда же может быть принято решение о том, есть ли необходимость во втором этапе.
The same criteria apply to all applications on the question as to whether they meet the Committee's requirements for circulation. Этот же критерий применяется ко всем заявкам в связи с вопросом о том, отвечают ли они предъявляемым Комитетом требованиям для распространения.
Yet the question was whether that distinction held good in international law. И все же вопрос стоит о том, сохраняется ли это различие в международном праве.
The second type of description identifies whether the output was programmed in the budget originally or has been added subsequently. Второй признак заключается в том, было ли данное мероприятие первоначально предусмотрено в бюджете или же оно было добавлено впоследствии.
But they cannot ignore the fact that more prison space will be needed regardless of whether or not gacaca is introduced. В то же время доноры не могут игнорировать тот факт, что все равно потребуется расширить тюремные помещения независимо от того, будет ли введена система "гашаша".
The question was whether such actions should also be made available to the foreign representative. Вопрос состоит в том, следует ли предоставить такие же меры в распоряжение иностранного представителя.
The question arose whether those scenarios were exceptional or symptoms of a deeper malaise. Возникает вопрос, является ли наличие этих сценариев исключительным случаем или же симптомом более глубокой болезни.
The Working Group should reflect on whether it would be desirable to adopt the same approach at its next session. Рабочая группа должна решить, целесообразно ли использовать такой же подход на ее следующей сессии.
There is conflicting evidence as to whether they moved voluntarily or were coerced into moving. Имеется противоречивая информация относительно того, переместились ли они туда добровольно или же их заставили сделать это.