Примеры в контексте "Whether - Же"

Примеры: Whether - Же
The Secretariat should also clarify whether the proposed arrangements for the provision of logistic and support capacities to military contingents were in line with standard practice or constituted a change of policy. Секретариату следует также разъяснить, соответствуют ли предлагаемые механизмы обеспечения материально-технической поддержки военных контингентов стандартной практике или же представляют собой отход от нее.
As to whether that would be done in plenary meeting or within a working group, I believe we can get to that point. Что же касается того, заниматься этим в формате пленарного заседания или в рамках рабочей группы, то это мы еще обсудим.
By the same reasoning, we posed a question about whether there is an objection today to the agreement that we reached on Wednesday. Руководствуясь теми же соображениями, мы подняли вопрос о том, есть ли возражения на сегодняшний день по поводу того согласия, которого мы достигли в среду.
It is unclear whether the suspension of the treaty was based on changed circumstances making it impossible to perform, or the armed conflict per se. Неясно, связано ли приостановление действия договора с изменением обстоятельств, что сделало невозможным его исполнение, или же оно вызвано самим вооруженным конфликтом.
The complexity of religion is whether it is based on formal affiliation, current belief or social identification based on religious culture. Сложность вопроса о вероисповедании заключается в том, следует ли определять его на основе формальной принадлежности, существующих верований или же социальной идентификации на основе религиозных традиций.
These meetings have varied greatly in their focus, whether it be on progress made within a given world region or on a particular methodological issue. На проводимых в этой связи совещаниях рассматриваются самые различные вопросы, будь то результаты, достигнутые в том или ином регионе мира, или же прогресс в области того или иного методологического вопроса.
She wished to know how the Observatory interacted with the Ministry for the Family and whether it was independent or subordinate to it. Она хотела бы узнать, как Наблюдательный совет взаимодействует с Министерством по делам семьи и является ли этот орган независимым или же он подотчетен министерству.
She wished to know whether he saw his mandate as overlapping with those of other special mechanisms or as completely distinct from them. Она также просит уточнить, считает ли Специальный докладчик, что его мандат совпадает с мандатами других докладчиков или же четко от них отграничен.
In the same breath, we must ask ourselves whether political declarations are enough to combat terrorism, which is becoming another scourge in the world today. В том же ключе мы должны спросить себя о том, достаточно ли одних политических деклараций для борьбы с терроризмом, который становится еще одним бичом для современного мира.
I wonder whether they did so at the instigation of others or out of other designs. Мне было бы интересно знать, делалось ли это при подстрекательстве со стороны других или же по каким-то другим соображениям.
In the same context, the perpetrators of acts of religious intolerance, whether Governments or non-State actors, often use religion to justify their actions. В то же время лица, совершающие акты религиозной нетерпимости, будь то правительства или неправительственные субъекты, часто используют религию в оправдание своих собственных действий.
However, there remains a divergence of views on whether enlargement should occur in both the permanent and non-permanent categories of membership or only in the latter. Однако расхождения во мнениях остаются относительно того, следует ли расширять обе - как постоянную, так и непостоянную - категории членского состава, или же только последнюю.
The reality is that there is no international consensus on whether the death penalty is a violation of human rights. В действительности же, на международном уровне нет никакого консенсуса относительно того, является ли смертная казнь нарушением прав человека.
Board documents could be referenced according to whether decisions are required or not or if they are being provided for information purposes only. Документы Правления могли бы содержать указания на то, требуется ли принять по ним решения или же они представляются лишь в информационных целях.
The world is waiting to see whether the Hamas Government will follow through on its promises or pursue an extremist agenda. Международное сообщество ждет, сможет ли правительство «Хамас» выполнить данные обещания, или же будет преследовать экстремистские цели.
If so, it would be interesting to learn whether that minority enjoyed the same rights as Slovak citizens or was regarded as a national minority. Если да, то было бы интересно узнать, пользуется ли это меньшинство теми же правами, что и словацкие граждане, или оно имеет статус национального меньшинства.
It would also be interesting to know whether foreign workers had the same rights to unionize as other workers. Кроме того, было бы интересно узнать, могут ли иностранные работники объединяться в профсоюзы на тех же правах, что и другие трудящиеся.
This will determine whether Kosovo is seen as a problem or as a partner by the international community. От этого будет зависеть, будет ли международное сообщество рассматривать Косово как проблему или же как партнера.
It is not known whether the diamonds in the case originate from UNITA sources or other sources in Angola. Причем неизвестно, приобретались ли контрабандные алмазы у УНИТА или же получались из других источников в Анголе.
Concerning the monitoring of poverty, a delegation queried whether the focus was just on income or broader measures and what UNDP intended to do in that regard. Что касается наблюдения за уровнем нищеты, то одна из делегаций поинтересовалась, уделяется ли повышенное внимание только аспекту дохода или же более широким мерам и какие ПРООН предполагает предпринять шаги в этом направлении.
Comments were made on whether the Social Forum should fall directly under the Human Rights Council or be integrated it into its new subsidiary body. Были высказаны замечания относительного того, следует ли подчинить Социальный форум непосредственно Совету по правам человека или же его необходимо включить в его новый вспомогательный орган.
Please indicate whether detainees and persons deprived of their liberty have access to a doctor or, where necessary, to health services and legal assistance. Просьба сообщить, имеют ли задержанные лица и лица, лишенные свободы, доступ к услугам медицинского работника или же, соответственно, к службам здравоохранения и юридической помощи.
Lastly, the working group had been undecided as to whether the guidelines themselves should remain an internal Committee document or should be made public. И наконец, рабочая группа не определилась в вопросе о том, должны ли сами указания оставаться внутренним документом Комитета или же их следует предавать гласности.
The real issue is whether the prohibition on indiscriminate attacks applies to those weapons which can be expected to result in ERW. Реальная же проблема состоит в том, применяется ли запрещение на неизбирательные нападения к такому оружию, которое, как можно ожидать породит ВПВ.
In each of the more recent proposals for a programme of work, whether formal or informal, the same four issues emerge. В каждом из более поздних предложений по программе работы, будь то формальные или неформальные, фигурируют одни и те же четыре проблемы.