Примеры в контексте "Whether - Же"

Примеры: Whether - Же
One expert questioned whether participation in armed conflict was sufficient to incur individual criminal responsibility, or whether it needed to be accompanied by an illegal act. Один эксперт поинтересовался, достаточно ли участия в вооруженном конфликте для того, чтобы нести индивидуальную уголовную ответственность, или же это должно сопровождаться противоправным деянием.
The question was raised whether the amount of damages alone is a sufficient criterion or whether additional criteria are necessary for a meaningful limitation. Был поставлен вопрос о том, является ли размер ущерба сам по себе достаточным критерием или же для разумного ограничения необходимы дополнительные критерии.
It was difficult to ascertain whether adults travelling with children were actually their parents or whether the children were being trafficked. Сложно установить, являются ли взрослые, путешествующие вместе с детьми, действительно их родителями или же эти дети являются объектом торговли.
The main disagreement was over whether the two bodies should begin operating simultaneously or whether the Truth and Reconciliation Commission should begin first. Основным камнем преткновения является вопрос о том, должны ли оба эти органа приступить к своим функциям одновременно или же сначала свою работу должна начать комиссия по установлению истины и примирению.
Please specify whether the provisions of the Marriage and Family Code apply to religious marriages or whether religious law governs these marriages. Просьба уточнить, применяются ли положения Кодекса о браке и семье к бракам по религиозному обряду или же эти браки регулируются религиозным правом.
Please indicate whether such discriminatory treatment finds its origins in the law itself, or whether it comes from the judicial application of the law. Просьба разъяснить, коренится ли такое дискриминационное обращение в самом праве или же оно вытекает из того, как суды применяют право.
It is not clear whether that refers only to crimes within the jurisdiction of ICC or whether it is intended to consider international criminal law more broadly. Не ясно, идет ли речь только о преступлениях, подпадающих под сферу компетенции МУС, или же она намерена рассматривать международное уголовное право в более широком контексте.
It is not clear, however, whether he was murdered or whether the lead sugar was used as medicine. Неясно, однако, был ли он убит или же использовал свинцовый сахар в качестве лекарства.
The question is whether it is necessary to spell out these propositions in the draft articles, or whether an explanation in the commentary would suffice. Вопрос заключается в том, насколько необходимо формулировать эти положения в проекте статей или же достаточно представить разъяснения в комментарии.
The reasons had to be ascertained as well as whether the rise would be short-lived or whether it marked a fundamental long-term shift. Необходимо установить причины такой динамики и выяснить, будет ли повышение цен кратковременным или же оно знаменует собой фундаментальную долговременную тенденцию.
The main question addressed by the meeting of experts was whether the list of non-derogable rights is adequate, or whether it can or should be expanded. Основной вопрос, который рассматривался на совещании экспертов, заключался в следующем: является ли перечень прав, не допускающих отступления, удовлетворительным или же его можно и следует расширить.
He would also like to know whether the two decrees were permanent or whether they were, in principle, of limited duration. В заключение г-н Яковлев спрашивает, являются ли эти два указа постоянно действующими или же срок их действия в принципе ограничен.
The Committee should state clearly whether it was in favour of integration or whether it considered those groups to be entitled to defend their own rights. Комитету следует четко заявить, поддерживает ли он такое решение или же считает, что эти группы имеют право на защиту собственных прав.
It is government in the public sector that will determine whether a country can plug into the fast-moving global economy or whether it will be bypassed. Именно правительство в государственном секторе будет определять, может ли страна включиться в процесс стремительно развивающейся глобальной экономики или же она отстанет от этого процесса.
Assessment is therefore related to whether the choices are correct, or whether there are other initiatives would be of greater interest to the Global Mechanism. Поэтому их оценка сводится к тому, правильно ли сделан выбор или же есть другие мероприятия, заслуживающие большего внимания со стороны Глобального механизма.
It was not clear to the Commission whether this attitude was the spontaneous expression of genuine feelings or whether it represented the result of prolonged indoctrination. Комиссия не смогла выяснить, является ли такая позиция спонтанным выражением подлинных чувств или же она представляет собой результат длительной психологической обработки.
I am not certain whether that is something still being considered or whether we will have those informal consultations between now and next week. Мне не ясно, рассматривается ли все еще такая возможность или же эти неофициальные консультации будут проводиться с настоящего момента по следующую неделю.
I want to know whether we are here discussing our security concerns or whether these are to be completely overturned. Я хочу знать, зачем мы здесь находимся: обсуждаем ли мы наши озабоченности в плане безопасности или же они полностью отвергаются.
The political issue of whether States parties should automatically accept the court's jurisdiction over core crimes or whether an "opting-in" system should be adopted required further consideration. Политический вопрос о том, должны ли государства-участники автоматически признавать юрисдикцию суда в отношении основной группы преступлений или же следует принять систему неавтоматического признания, требует дальнейшего изучения.
This raises the question of whether the present, relatively weak and vague, treaty regulations are sufficient or whether they could be improved. Это поднимает вопрос о том, достаточно ли нынешних, довольно слабых и размытых, договорных положений, или же их можно было бы улучшить.
It would be useful for the Committee to know whether such access was automatic or whether a given official had authority to accept or reject that request. Комитет хотел бы знать, происходит ли это автоматически или же требуется решение какого-либо должностного лица чтобы удовлетворить или отклонить соответствующую просьбу.
She was unclear as to whether the Commission currently functioned at State level alone or whether there were regional subcommissions closer to those in need of help, especially women. Ей не совсем понятно, функционирует ли сейчас эта комиссия исключительно на государственном уровне, или же существуют региональные подкомиссии, которые находятся ближе к людям, нуждающимся в помощи, особенно к женщинам.
An investor should ask whether there is any commercial imperative for the secrecy or whether the secrecy is unrelated to the core concept of the investment. Инвестору рекомендуется осведомиться относительно того, существует ли коммерческая необходимость секретности или же секретность не связана с основной концепцией инвестиций.
The principal issue is whether these resources might best be combined in a single structure, or whether separate funds or sub-funds should be considered. Главный вопрос заключается в том, можно ли оптимально объединить эти ресурсы в единую структуру или же следует идти по пути создания отдельных фондов и подфондов.
Some question was raised as to the status of former armed elements - whether they should benefit from international protection or whether they should remain permanently excluded. Определенные вопросы вызвал статус бывших вооруженных элементов: должны ли они пользоваться международный защитой или же они должны быть ее на постоянной основе лишены.