Примеры в контексте "Whether - Же"

Примеры: Whether - Же
Whether civil or religious, a marriage must be declared either by direct registration or by transcription, in accordance with the civil registration laws (art. 1610, Civil Code). Регистрация брака, заключаемого в соответствии с гражданской правовой процедурой, или же церковного брака, является обязательной и совершается с занесением соответствующих записей в предусмотренную законом книгу записей актов гражданского состояния (статья 1610 Гражданского кодекса).
Whether you looking for design for print, web design, programming, software development and IT services are, we have been working for a long time in this area, and we find a solution for their concerns. Дизайн рекламной полиграфии, Вед-дизайн, Программирование, Разработка программного обеспечения или же это всесторонние IT-услуги, мы уже давно работаем в этих сферах и мы, несомненно, справимся с решением и Вашей задачи. Соотношение цены и результатов работы определенно убедят Вас.
Whether it arises from drug or weapons trafficking, or from otherwise legal commerce, corruption must be eradicated. Коррупцию необходимо искоренить, независимо от того, связана ли она с торговлей наркотиками или оружием или же с законной торговлей.
Whether, on preliminary examination, the communication appeared to fulfil the admissibility criteria; and достоверны ли данные, содержащиеся в информационном документе, или же в них следует внести изменения;
Whether the sixty-third session of the General Assembly will be held in the temporary conference building on the North Lawn or in the existing Conference Building has yet to be determined. Вопрос о том, будет ли шестьдесят третья сессия Генеральной Ассамблеи проводиться во временных конференционных помещениях на Северной лужайке или же в существующих конференционных помещениях, еще не решен.
Whether they cluster in camps, escape into the countryside to hide from potential sources of persecution and violence or submerge into the community of the equally poor and dispossessed, the internally displaced are among the most vulnerable populations, desperately in need of protection and assistance. Независимо от того, проживают ли они в переполненных лагерях, скрываются в сельской местности от возможных преследований и насилия или вливаются в столь же бедные обездоленные общины, перемещенные внутри страны лица относятся к наиболее уязвимым категориям населения, которым крайне необходима защита и помощь.
Whether OSS is at least as secure or more secure than proprietary software is therefore an important issue on which there are contradictory claims. В этой связи вопрос о том, является ли ПСОК как минимум таким же надежным, как патентованное ПО, или даже более надежным, является важным вопросом, вызывающим острые споры.
Whether one integrated procedure is sufficient or a separate procedure is needed for dealing with compliance elements of the mechanisms is a very important issue to be addressed. (Japan) Вопрос о том, достаточно ли комплексной процедуры или же для охвата тех элементов механизмов, которые связаны с соблюдением, необходима отдельная процедура, является очень важным вопросом, который необходимо изучить (Япония).
Whether the aim is "simply" to integrate STI into national development strategy, or to rebuild national development strategy around STI, the task is complex. Независимо от того, идет ли речь о том, чтобы "просто" интегрировать вопросы НТИ в национальную стратегию развития или же полностью перестроить такую стратегию, сделав НТИ ее центральным элементом, задача чрезвычайно сложна.
Whether designation of priorities should be at the level of the plan or only at the stage of the budget outline, priority-setting at the subprogramme level would not appear to be feasible or meaningful, as discussed above. Независимо от того, будут ли приоритеты устанавливаться на уровне плана или же на этапе принятия набросков бюджета, не представляется целесообразным или значимым определять приоритеты на уровне подпрограмм, о чем говорилось выше.
PFOS has been detected in rainwater from an urban center in Canada with a concentration of 0.59 ng/L. Whether or not PFOS originates from precursors either being transported and subsequently wet deposited and degraded to PFOS, or atmospherically degraded and then wet deposited, is unclear. Вопрос о том, образуется ли он из прекурсоров, переносимых в атмосфере и после вымывания из нее атмосферными осадками разлагающихся с образованием ПФОС, или же разложение прекурсоров и образование ПФОС происходят еще в атмосфере, до удаления с осадками, остается неясным.
Whether that's because of a result of my creativity or the show's creativity, or both working together as one, Может быть, это просто результат моей креативности или же сериала, или всего этого в целом,
Sync your inbox across devices instantly and automatically. Whether you read or write your email on your phone or on your desktop, changes you make to Gmail will be seen from anywhere you access your inbox. Вам доводилось отвечать на сообщение только для того, чтобы увидеть, как кто-то прямо перед вами ответил на то же сообщение более точно и остроумно?
f) Whether the State party had sought cooperation and assistance or rejected offers of resources from the international community for the purposes of implementing the provisions of the Covenant without sufficient reason. С другой стороны, обязательство защищать и в большей степени обязательство выполнять зачастую требуют принятия позитивных бюджетных мер, направленных на недопущение вмешательства третьих сторон в осуществление признаваемых в Пакте прав, или же облегчать, обеспечивать и поощрять осуществление этих прав.
Whether the measure is in the form of a treaty, a law, a regulation, a political commitment or a voluntary measure; будет ли та или иная мера принимать форму договора, закона, положения, политического обязательства или же она будет носить добровольный характер;
Whether to keep us in the dark ages? Да это же старье!