I do know that whether it shall live or die is now in the balance. |
А иначе я здесь умру или (же) буду жить до тех пор, пока не отомщу за себя . |
It remains to be seen whether today's leaders will do the same. |
Мы еще увидим, сделают ли сегодняшние лидеры то же самое. |
It is unclear whether these brief mentions referred to the same location. |
Не ясно, относятся ли эти краткие упоминания к одному и тому же месту. |
It is unclear from Pliny's description whether both Greek statues had originally represented the same Greek deity. |
Из описания Плиния неясно, были ли обе греческие статуи изначально посвящены одному и тому же греческому божеству. |
States are typically bound by customary international law regardless of whether the states have codified these laws domestically or through treaties. |
Государства обычно связаны с обычным международным правом независимо от того, являются ли такие нормы кодифицированным в национальном законодательстве или же они были сформулированы в рамках международных договоров. |
Scholars have additionally debated the nature of the character Beloved, arguing whether she is actually a ghost or a real person. |
Учёные, кроме того, спорили о природе персонажа Возлюбленной: была ли она действительно привидением или всё же реальным человеком. |
The same algorithm may also be used for determining whether a closed polygonal chain forms a simple polygon. |
Тот же алгоритм может быть использован для определения, образует ли замкнутая ломаная простой многоугольник. |
Some cultural characteristics will be easy to identify: whether people are conscious of status or make displays of material wealth. |
Некоторые культурные особенности могут быть легко идентифицированы, например: осознает ли человек свой статус или же старается продемонстрировать его с помощью материальных благ. |
Upon receipt of a submitted article, editors at the journal determine whether to reject the submission outright or begin the process of peer review. |
После получения рукописи статьи редактор журнала определяет, следует ли сразу от неё отказаться или же начать процесс экспертной оценки. |
Identical sequences are merged, regardless of whether they are from the same or different species. |
Идентичные последовательности объединяются независимо от того, являются ли они белками, представляющими одни и те же или разные виды. |
There are two seventh positions, determined by whether the left or right foot is placed in front. |
Существует два варианта VII позиции - в зависимости от того, правая или же левая нога находится впереди. |
He also teleports frequently, often grabbing his opponents, whether from behind or after blocking their jump kicks. |
Он также часто телепортируется, часто хватая своего оппонента, будь то сзади или же бьёт ногами после блокирования его наскока. |
Assumptions about the error term determine whether we speak of fixed effects or random effects. |
Допущения по поводу погрешности определяют имеем ли мы ввиду фиксированные нами эффекты или же случайные эффекты. |
You must learn to enjoy the wind, whether they be a light breeze or a typhoon. |
Учитесь наслаждаться ветром - будь то лёгкий бриз или же тайфун. |
I didn't know whether I should call you back or get a restraining order. |
Я не знал, стоит ли мне перезванивать или же взять ограничительный ордер. |
Such investment can determine whether a country's economic growth is broadly inclusive or leaves large segments of society behind. |
Такие инвестиции могут определить, является ли экономический рост страны инклюзивным в широком смысле или же он оставляет позади большие слои населения. |
Chile's dignity now hinges on whether or not its legal system reaches the same conclusion. |
Достоинство Чили теперь зависит от того, придет ли ее юридическая система к такому же заключению. |
The question we were interested in is whether the monkeys show the same biases. |
Вопрос, который нас интересовал - есть ли у обезьян такие же склонности. |
It is currently unknown whether or not this project is still in effect. |
В то же время до сих пор неизвестно, действительно ли по-настоящему вымер этот вид, или нет. |
It is not always clear whether this relates to different functions. |
В то же время неизвестно, нормально ли это число по другим основаниям. |
Find out whether she's dead or alive. |
Выясните мертва ли она или всё же жива. |
The question, then, is whether the growth differential will remain as low at it is today. |
Таким образом вопрос в том, останется ли дифференциальный рост таким же низким, как сегодня. |
There remains an open question as to whether Japan will go into depression or into pervasive controls. |
Открытым остается вопрос о том, скатится ли Япония в депрессию или же во всеобъемлющий контроль. |
The question we were interested in is whether the monkeys show the same biases. |
Вопрос, который нас интересовал - есть ли у обезьян такие же склонности. |
Well, y-you could cross-reference that and check whether it was their error or ours. |
Что же, вы могли бы перепроверить это и узнать, было ли это их ошибкой или нашей. |