| He said it felt like an industrial space, and he said on one visit, he heard a train that was close enough to disturb the dinner. | Он сказал, что чувствовал, будто это промышленное место, и сказал, что в один из визитов он слышал поезд, который был достаточно близко, чтобы помешать обеду. |
| So, you fellows are really going to help to put me on this train? | Вы, правда, пришли помочь посадить меня на поезд? |
| I'm putting you on that train, Wade | Я все равно посажу тебя в поезд. |
| Figured they'd catch a train back into the city and sleep the rest of the week off in the confines of their apartment. | Вообщем, поймали поезд, вернулись в город и проспали остаток недели в пределах своей квартиры. |
| We have a train, we have the moon, we have compatible body parts. | Есть поезд, есть луна, есть совместимые части тела. |
| I'll sell the rest of the stuff in the house... and I'll use the money to pay for a train ticket to Boston. | Я продам всё, что осталось в доме... и на эти деньги куплю билет на поезд до Бостона. |
| Danny, one day soon, you'll be able to get on a train right here in Colby, travel all the way to San Francisco eating New York oysters packed in ice. | Дэнни, близок тот день, когда ты сможешь сесть на поезд в Колби и поехать в Сан-Франциско, пробуя устрицы из Нью-Йорка. |
| Laurie, you're either on that train with him or you're not. | Лори, ты или садишься на этот поезд отношений вместе с ним, или нет. |
| Look, man, we got to get on this train right now! | Послушай, нам нужно немедленно запрыгнуть на этот поезд! |
| I've linked up to the city's main control, and I'm writing code to convince the board that the subway train's already reached the end of the line. | Я на линии с главным управлением города и пишу код, убеждающий устройства, что поезд метро уже достиг конца линии. |
| Look, man, we get on this train, all right? | Послушай, чувак, давай сядем на этот поезд, ладно? |
| If it's alright, could I wait with you for the next train? | Можно мне с тобой подождать следующий поезд? |
| To get money and a car or to take a train to some quaint new england seaside village and leave you all for good. | Найти денег и машину или сесть на поезд в какую-нибудь милую деревушку на побережье Новой Англии. и оставить вас тут на милость. |
| And, Mr. Miyagi, no offence, but if you miss the train this time there may not be another one for a long time. | Мияги, без обид, но если не успеть на поезд сейчас следующий может не прийти ещё очень долго. |
| So, who was it who tried to push you under a train? | Но кто все-таки пытался столкнуть вас под поезд? |
| It's a transit train, I can't make any promises | Поезд проходящий, ничего не обещаю. |
| Mulder, you've got to get them to stop that train, so we can get you off of it. | Слушай, Малдер, ты должен заставить их остановить поезд, и мы тебя вытащим. |
| Come on, let's not miss the train | Давайте собираться, а то на поезд опоздаем! |
| m'lord, if the train's on time. | В шесть вечера, милорд, если поезд не опоздает. |
| But then Jennifer got pregnant to her own brother and the train hit the buffers, didn't it? | Но потом Дженифер забеременела от собственного брата и ваш поезд зашел в тупик, да? |
| You know where you hope this train will take you but you don't know for sure. | Надеешься, что знаешь, куда поезд увезёт тебя... но ты не знаешь наверняка. |
| How can it not matter to you where that train will take you? | Как тебе может быть безразлично, куда повезёт тебя поезд? |
| If she was going home, she would have taken the downtown train. | Если бы она собиралась домой, она бы села на поезд в другом направлении. |
| Where did you go after you dropped your aunt off at the Ballarat train? | Куда вы направились после того, как посадили тётю на Балларатский поезд? |
| You're also my best friend, don't... don't start that weird jazz train. | Ты тоже мой лучший, не начинай... не начинай этот странный джазовый поезд. |