Английский - русский
Перевод слова Train
Вариант перевода Научить

Примеры в контексте "Train - Научить"

Примеры: Train - Научить
This guy, he couldn't train a flea to jump. Да он сам не смог бы научить блоху скакать.
I cannot train you the way I've trained the Five. Я не могу научить тебя также, как я учил Пятерку.
You can't train a dog to go grocery shopping. Нельзя научить собаку ходить за тебя в магазин.
I can't even train you to go grocery shopping. Я тебя то научить этому не могу.
Doctor Dolittle couldn't train this dog. Его не сможет научить даже доктор Дуллитл.
I could train even you to do, Will. Я могу научить даже тебя это делать, Уилл.
I can train him to shoot a poison dart. Я могу научить его стрелять отравленными дротиками.
You can train someone to deal with pain, but vanity... Ты можешь научить кого-то справляться с болью, но с тщеславием...
They couldn't train him to put his arms around his girl, to stroke her hair. Они не смогли научить его обнимать свою девушку и гладить её волосы.
The United Nations must also revamp its safety standards and train its safety personnel to mitigate risk. Организация Объединенных Наций должна также повысить нормы безопасности и научить своих сотрудников избегать риска.
I daresay we can train him to run errands and boil water. Не сомневаюсь, нам удастся научить его выполнять мелкие поручения и кипятить воду.
It's never been tried, but if it works, you can... train him to do what you want. ≈го еще не испытывали, но если заработает, сможете научить его делать все, что угодно.
For example, why not train them to pick up garbage after stadium events? Например, почему бы не научить их собирать мусор на стадионе после игры?
So, what's significant about this to me isn't that we can train crows to pick up peanuts. Для меня важно не то, что мы можем научить ворон собирать орешки.
(p) Procure video-link equipment and train court staff in its use for witnesses to give evidence remotely; р) закупить оборудование для видеосвязи и научить служащих суда пользоваться им для дистанционного получения свидетельских показаний;
I wonder if I could train him to go in the yard. Интересно, его можно научить ходить во двор?
Protesters should elect representatives for a finite "term," just like in any democracy, and train them to talk to the press and to negotiate with politicians. Протестующие должны избрать представителей на ограниченный «срок», как в любой демократии, и научить их разговаривать с прессой и вести переговоры с политиками.
How do you train someone to be what they're not? Как научить человека быть тем, кем он не является?
I say: Sir, you have given this daughter me and, how one assumes that I must train it? Это как если сказать: "Господи, ты дал мне мою дочь" "а чему я должна её научить?"
Examination of practical cases should train prosecutors to collaborate with the Courts, Police and Customs throughout the entire "case life" - investigating the case, preparing for its submission to the Court and enforcing the judgement. Изучение практических дел должно научить прокуроров сотрудничать с судами, полицией и таможней в течение всего "цикла разбирательства дела" расследование дела, подготовка к его передаче в суд и исполнение судебного постановления.
The purpose of the seminars was to familiarize the participants with the principles of relevant laws and international documents and doctrines, and train relevant officials to identity victims and perpetrators, giving them tools to operate according to the specific procedures pertaining to them. Цель семинаров заключалась в том, чтобы ознакомить участников с принципами соответствующих законодательных актов и международных договоров и доктрин и научить должностных лиц опознавать жертв и правонарушителей, предоставив в их распоряжение инструментарий, необходимый для работы на основе соответствующих инструкций.
"Train mambo to be ring bearer." "Научить Мамбо нести кольца".
I could get him to wear a little Sherlock hat, Train him how to carry a little magnifying glass. Я мог бы надеть на него миниатюрную кепи как у Шерлока, научить его носить маленькую лупу.
Train them in a coherent language teaching methodology, within a context of educational bilingualism (indigenous language, national language, foreign language). научить их логически последовательной методике преподавания языков обучения с учетом двуязычия школьников (язык коренного народа, национальный язык, иностранный язык).
I feel like I can train him. Я бы смог его научить.