They liked to drive there on the train on the way to the studio so they can get drunk. |
Он любил садиться в поезд и напиваться с другими музыкантами. |
Can you please tell me what time the train leaves? |
Пожалуйста, скажите, в котором часу отправляется поезд? |
What time does the train for New York depart? |
В котором часу отправляется поезд на Нью-Йорк? |
Compliance with agreed train loading (by loading rates per train - monthly averages per train in comparison with previous year). Shippers |
Соблюдение требований в отношении согласованной загрузки поездов (нормы загрузки на поезд - среднемесячные показатели на поезд по сравнению с предыдущим годом). |
Who runs a train at what time and where, is set down in a forum for the coordination of international timetables, the Forum Train Europe. |
Кто ведет поезд, в какое время и куда, определяется на форуме по координации международных расписаний - Европейском форуме железнодорожных компаний. |
And the day you came back, what train did you catch? |
А в день, когда вы вернулись обратно, на какой поезд вы сели? |
and when that train rolls in if the doors open, don't get in |
И когда тот поезд прикатит... Если двери откроются, не входи. |
I thought you saw her get on the train with him. |
Вы видели, как она садилась с ним в поезд! |
Right, the plan is the train carrying the wages will be stopped somewhere en route to the colliery. |
Ладно, план таков - поезд, везущий зарплату, Остановят где-то по дороге на шахту. |
Basilio Hagon: follow the guards, get on the train at the last minute, get hold of the diamonds and afford Mazier to take them outside of the station. |
Базилио Агон: последовать за охранниками, сесть в поезд в последнюю минуту достать алмазы и дать возможность Мазье увезти их со станции. |
Why would you take the train if you're already here? |
Зачем тебе поезд, если ты уже здесь. |
There was a pregnant lady on there and... and Speck, this lad, got on the train. |
Там была беременная дама и этот парень, Малявка. Сел в поезд. |
I mean, who knows if the train will even make it? |
Я имею ввиду, кто знает сможет ли поезд вообще ехать? |
So you want me to switch the plane reservations into train reservations? |
То есть ты хочешь... чтобы я аннулировал бронь на самолет и заказал билеты на поезд? |
And then I was, like, "Cool, see you later, mate", got my £50 and went and I'd missed the last train home. |
Ну и я сказал, "Круто, увидимся, друг", получил свои 50 фунтов и опоздал на последний поезд до дома. |
So I'm asking you to meet me at the station and join me as we board a train bound for a place called the future. |
Так что я прошу вас встретиться со мной на станции и сесть вместе со мной на поезд, отправляющийся в место под названием будущее. |
Has there been a horrible train accident? |
Это как же, поезд сойдёт с рельс? |
You've got the baby, they'll let you on the train. |
С маленьким вам легче будет сесть на поезд. |
To put your boys on a train like that and not to cry? |
Посадить своих детей на поезд и не заплакать! |
Is this the train from Back to the Future III? |
Это поезд из "Назад в будущее"? |
Can we make it to the last speed train to Erzhou? |
Мы еще успеем на последний поезд в Эрчён? |
What if we can rip off that train, and no one ever knows it got robbed? |
Что, если мы обнесем тот поезд и никто никогда не узнает о его ограблении? |
The lovers that he sees kissing and then parting, the person he sees dashing to the train. |
Он видел целующихся влюбленных, а потом расстающихся, он видел спешащих на поезд людей. |
You said Max's train's at 6:50? |
Вы говорили, что в 6:50 у Макса поезд. |
Four days after the funeral, I caught a train to New York City. |
На пятый день после похорон я сел на поезд, идущий в Нью-Йорк |