Английский - русский
Перевод слова Train
Вариант перевода Поезд

Примеры в контексте "Train - Поезд"

Примеры: Train - Поезд
What if the train starts to leave and my arms pop off? А что если поезд поедет и мне руки оторвёт?
For now, but, you know, I could hop a train at any second or flow like the river down south or wherever. Сейчас есть, но, знаешь, я ведь могу прыгнуть на поезд в любую секунду, или поплыть по реке на юг, или еще куда-нибудь.
And we wait for that money train to roll in. [ALL LAUGHING] И ждем, когда денежный поезд подъедет.
Father Petitjean, the suitcase with coke, tomorrow's train, the boss who calls himself Frank. отец Петижан, чемодан с порошком, вечерний поезд, главарь который называет себя Франком.
I wanted to know the time the last train left Deauville, two nights ago? Мне нужно знать, в котором часу два дня назад из Довилля ушел последний поезд.
Apart from the fact that I don't think I was even allowed on the train into Leeds when I was 16. Кроме того, что когда мне было 16 мне даже не разрешали одному садиться на поезд до Лидса.
You get on train at Hancock headed for Paradiso. Жалежете на поезд в Хэнкоке, он отправитшя к Парадижо
Guy who got hit by a train so I could buy his beach house? Мужика, попавшего под поезд, чтобы я мог купить его дом на пляже?
You can't stop a train, can you? Вы же не можете остановить поезд?
Everything that I have: My home, my books, the gallery, this train I'm leaving to you to do with what you will. Все, что у меня есть: мой дом, мои книги, галерею, этот поезд я оставляю тебе, чтобы ты делала с этим, что захочешь.
It is only after they get on the train that we begin to see the problems of war. Только после их посадки в поезд мы начинаем видеть проблемы войны
So Wendell was suspiciously hit by a train after stealing a diamond bracelet, and then six weeks later, his sister goes looking for his storage unit, and she ends up dead. Значит, Венделл при подозрительных обстоятельствах падает под поезд после кражи бриллиантового браслета, а спустя полтора месяца его сестра отправляется на поиски хранилища и погибает.
You never get off this train. Этот поезд - вся ваша жизнь!
Then write him a big, fat check, and stick him on the first train back to hicksville. А затем выпиши ему крупный жирный чек, и посади его на первый поезд до Хиксвиля
Marcus, why'd you take the train into the city last night? Маркус, зачем вы вчера вечером сели на поезд в город?
You really want to ease my mind, you'll let me drive you down to Aberdeen rail station, put you on a northbound train. Мне будет гораздо спокойнее, если я отвезу тебя сейчас на станцию Абердин и посажу на поезд, идущий на север.
Then I take the train with the money bag with the detectives. Я сажусь в поезд прихватив деньги и копов на хвосте.
They said she was hit... by a train? Нам сказали, что её сбил... поезд?
Someone will always want to jump down on the track, or while the train's moving and just take out a can of paint or a marker and put up their initial. Всегда найдётся тот, кто будет спрыгивать на трек, или забираться на движущийся поезд и писать свои инициалы банкой краски или маркером.
If you miss the train I'm on Если ты опоздала на поезд, в котором я
Let me go, I'll miss the train! Отпусти, я опоздаю на поезд!
Then please, steal me along with it, I'm late for my train! Ну, тогда, пожалуйста, угоните вместе со мной, я опаздываю на поезд.
I'm late for a train and he took away my ticket! Я опаздываю на поезд, а он у меня отобрал билет.
I guess he got on the wrong train on the way to work and got lost. Похоже, он сел не на тот поезд, когда ехал на работу, и потерялся.
No, I've got a train full of drama headed my way. Нет, я сел на поезд, полный драматизма направилявшийся ко мне