To get money and a car, or to take a train to some quaint New England seaside village and leave you all for good. |
За деньгами и машиной, или билетами на поезд до какой-то приморской ново-английской деревни, где я оставлю вас ради вашего же блага. |
Now, aren't you glad that I had you take this train? |
Ну? Разве ты не рад, что я посадил тебя на этот поезд? |
Excuse me, do you know what train this is? |
Простите, вы знаете, что это за поезд? |
That will cause the train to flip over on its right-hand side: |
Это приведет к тому, что поезд завалится на правую сторону. |
I mean, we would put our ear to the tracks and listen for the train and hear it vibrating on the tracks. |
Мы прикладывали наши уши к рельсам и выслушывали поезд, слушая вибрацию путей. |
We are now boarding train number 91, now boarding at Gate 1415. |
Продолжается посадка на поезд номер 91, перрон 1415. |
So your comms just conveniently go dark the moment that train goes off our radar? |
Твой передатчик так вовремя отключился, ровно когда поезд пропал с радаров. |
Well, as a matter of fact, I'm on a train tonight to meet with Franny's case worker in the morning - a home visit, they call it. |
На самом деле, у меня сегодня поезд, утром я встречаюсь с соцработником по делу Френни... домашняя инспекция, как они это назвали. |
She said I could never love anything, but I love this train! |
Она сказала, что я не способен любить, но я люблю этот поезд! |
It's the last train until next week. |
Это последний поезд на этой неделе. Уезжай! |
Once the night was over, we'd take the first train, And together leave for the street of happiness. |
И как только закончилась ночь, сели на первый поезд и уехали на улицу счастья. |
And you knew that would stop the train, correct? |
И вы знали, что это остановит поезд, так? |
But, again, the station and the train are both heavily guarded. |
Но, опять же, и станцию, и поезд также усиленно охраняют. |
If I hadn't missed a train one month ago, |
Смотри, месяц назад я не успел на поезд. |
Say, but how did you know I wanted the train so bad? |
Скажи а как ты узнала что я хочу этот поезд так сильно? |
When I read the report today and saw the GCT was triggered by the final train evacuating, I knew. |
Сегодня, когда я прочитал отчёт и увидел, что вокзал взорвали, когда эвакуировали последний поезд, я понял. |
Well, some train's got to go to Kingston, innit? |
Ќу вообще-то какой-то поезд должен ехать в ингстон, не так ли? |
Don't forget you're on a train to Bradford soon, |
Не забудьте, у вас поезд в Брэдфорд через пару часов. |
And how will you get it all aboard the London train? |
А как вам удастся протащить всё это в лондонский поезд? |
The train for the dock leaves in one hour... then we'll get the boat to New York and it'll all be in the past. |
Поезд в доки отходит через час... потом мы сядем на пароход до Нью-Йорка, и всё останется в прошлом. |
Express train number 8, "Le Drapeau", coming from Bordeaux, |
Скорый поезд номер 8 "Знамя" из Бордо, |
When I saw on the train that was taking you away, |
Когда я смотрел на уносящий тебя поезд, |
What's it got to do with my train? |
Аллегорический. Да пусть хоть остендский кролик! При чём тут мой поезд? |
But you don't have time to untie them, but if you pull a lever, the train will go to a side track. |
Но у вас нет времени спасти всех, Но если вы нажмете на рычаг, поезд повернет на другие пути. |
This train is currently running 10 minutes late due to the snowy weather conditions. |
К сожалению, из-за снегопада наш поезд задерживается на 10 минут |