Английский - русский
Перевод слова Train
Вариант перевода Поезд

Примеры в контексте "Train - Поезд"

Примеры: Train - Поезд
To get money and a car, or to take a train to some quaint New England seaside village and leave you all for good. За деньгами и машиной, или билетами на поезд до какой-то приморской ново-английской деревни, где я оставлю вас ради вашего же блага.
Now, aren't you glad that I had you take this train? Ну? Разве ты не рад, что я посадил тебя на этот поезд?
Excuse me, do you know what train this is? Простите, вы знаете, что это за поезд?
That will cause the train to flip over on its right-hand side: Это приведет к тому, что поезд завалится на правую сторону.
I mean, we would put our ear to the tracks and listen for the train and hear it vibrating on the tracks. Мы прикладывали наши уши к рельсам и выслушывали поезд, слушая вибрацию путей.
We are now boarding train number 91, now boarding at Gate 1415. Продолжается посадка на поезд номер 91, перрон 1415.
So your comms just conveniently go dark the moment that train goes off our radar? Твой передатчик так вовремя отключился, ровно когда поезд пропал с радаров.
Well, as a matter of fact, I'm on a train tonight to meet with Franny's case worker in the morning - a home visit, they call it. На самом деле, у меня сегодня поезд, утром я встречаюсь с соцработником по делу Френни... домашняя инспекция, как они это назвали.
She said I could never love anything, but I love this train! Она сказала, что я не способен любить, но я люблю этот поезд!
It's the last train until next week. Это последний поезд на этой неделе. Уезжай!
Once the night was over, we'd take the first train, And together leave for the street of happiness. И как только закончилась ночь, сели на первый поезд и уехали на улицу счастья.
And you knew that would stop the train, correct? И вы знали, что это остановит поезд, так?
But, again, the station and the train are both heavily guarded. Но, опять же, и станцию, и поезд также усиленно охраняют.
If I hadn't missed a train one month ago, Смотри, месяц назад я не успел на поезд.
Say, but how did you know I wanted the train so bad? Скажи а как ты узнала что я хочу этот поезд так сильно?
When I read the report today and saw the GCT was triggered by the final train evacuating, I knew. Сегодня, когда я прочитал отчёт и увидел, что вокзал взорвали, когда эвакуировали последний поезд, я понял.
Well, some train's got to go to Kingston, innit? Ќу вообще-то какой-то поезд должен ехать в ингстон, не так ли?
Don't forget you're on a train to Bradford soon, Не забудьте, у вас поезд в Брэдфорд через пару часов.
And how will you get it all aboard the London train? А как вам удастся протащить всё это в лондонский поезд?
The train for the dock leaves in one hour... then we'll get the boat to New York and it'll all be in the past. Поезд в доки отходит через час... потом мы сядем на пароход до Нью-Йорка, и всё останется в прошлом.
Express train number 8, "Le Drapeau", coming from Bordeaux, Скорый поезд номер 8 "Знамя" из Бордо,
When I saw on the train that was taking you away, Когда я смотрел на уносящий тебя поезд,
What's it got to do with my train? Аллегорический. Да пусть хоть остендский кролик! При чём тут мой поезд?
But you don't have time to untie them, but if you pull a lever, the train will go to a side track. Но у вас нет времени спасти всех, Но если вы нажмете на рычаг, поезд повернет на другие пути.
This train is currently running 10 minutes late due to the snowy weather conditions. К сожалению, из-за снегопада наш поезд задерживается на 10 минут